Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Вопрос-Ответ



Переводы документов

Здравствуйте, Лилия! Для перемены фамилии на урожденную (я в разводе) в Standesamt необходимо представить решение суда о разводе из Туркменистана (там в 1997г. прошел бракоразводный процесс). Я получила копию этого решения из Туркменистана на туркменском языке. Это очень редкий для Германии язык. Никак не могу найти присяжного переводчика. Не посоветуете что-нибудь? Спасибо!

Здравствуйте, Валентина! Спасибо за Ваш вопрос. Переводчика туркменского языка Вы можете найти в базе данных присяжных и официально уполномоченных переводчиков Германии: http://www.justiz-dolmetscher.de/suche_action

С уважением,

Лилия Винникова

<< Назад | 18-01-2016 | Прочтено: 203 | Эксперт: Винникова Л. |


Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Поделиться:

  • KONTAKT:
    Tel.: +49 (0) 251 149 171 68
    E-Mail: info@lilia-vinnikova.de
    WEB: www.lilia-vinnikova.de
    Лилия Винникова,
    присяжный и официально уполномоченный Высшим земельным судом г. Хамм переводчик русского и немецкого языков.

    Обладает правом заверять переводы и на протяжении многих лет специализируется на переводах в следующих областях:
    · юриспруденция
    · медицина
    · миграция и интеграция
    · технические переводы
    · экономика
    · маркетинг и реклама

    Публикация – книга "Musterübersetzungen von Urkunden Russisch–Deutsch und Deutsch–Russisch"

  • Правила раздела "Вопрос - Ответ":

    1. Вопросы принимаются только по открытым темам.
    2. Вопросы и ответы экспертов публикуются после администрирования.
    3. Ответы могут относиться к группе вопросов близкого содержания.
    4. Эксперты могут отвечать не на все заданные вопросы.
    5. Ответы носят информационный характер и не имеют юридической силы.
Служебный вход