Журнал «ПАРТНЕР»
Сегодня Яна Коменского называют Ньютоном педагогики. Но мало кто знает, что во время эпидемии чумы, бушевавшей в Европе, он в возрасте десяти лет остался круглым сиротой, потеряв и родителей, и старших сестёр, что не помешало ему стать крупнейшим ученым Средневековья, основоположником педагогической науки.
Этого момента театралы Дюссельдорфа ждали давно. Наконец-то, после длительного перерыва, связанного с карантином, снова открывают свои двери дюссельдорфские театры
Школа юного журналиста при журнале «Партнёр» работает в Бохуме, и в нее можно записаться ребенку любого возраста, позвонив по телефону
"Полынушка" – первый в Германии ансамбль, представляющий русский и украинский аутентичный фольклор. У истоков основанной в 2004 году группы стояли Ирина Брокерт-Аристова (США), Сандра Сарала (Новая Зеландия), Полина Пруцкова (Россия), Деница Попова (Болгария). Недавно "Полынушка" (http://polynushka.de) отметила 10-летний юбилей; сегодня в группе 9 участников.
С первого по пятое декабря 2012 года в берлинском «Русском доме» прошел ежегодный семинар для преподавателей русских школ. В этом году семинар вели преподаватели Высшей школы экономики
Саша Пушкин живущий в Берлине известный музыкант, композитор, вокалист. Группы Pushkin Boom Beat, Pushkin Funplugged, Sasha Pushkin & special guests, коллективные проекты, сольное фортепиано. Поэт, прозаик, фотограф, график, живописец; автор концепций и участник мультимедийных перформансов
Эти дети неуспешны в школе. Они теряют ручки и тетради, забывают спортивную одежду и не записывают домашние задания в дневник. Они вообще избегают письменных работ, и если пишут, то коряво и неаккуратно
Арчи Галенц родился в Москве, учился в Государственном университете искусства и театра в Ереване и Берлинском университете искусств (UdK Berlin).
Он выставлял работы на более чем 70 международных выставках, выступает как куратор, критик, преподаватель
В канун пятнадцатилетия журнала «Партнёр» свои поздравления редакции направили многие организации и частные лица. |
Есть дети, которые успешно учатся читать одновременно на двух языках. Специалисты считают: однозначно МОЖНО учить грамоте параллельно, ЕСЛИ оба языка ребенка хорошо развиты. Нередко такое встречается в смешанных семьях
Берлинский театр "Русская сцена" - участник и призер многих международных театральных фестивалей. За 5 лет существования театр обрел собственное помещение, определился постоянный (и постоянно пополняется) репертуар: выпущено 17 спектаклей на русском языке
В 1997 году в Берлине появился клуб «Ностальгия» (название отсылало к фильму Тарковского). Здесь показывали русские фильмы, проходили поэтические и музыкальные вечера. Ядром клуба был Русский камерный театр.
В класс попадает ребенок, говорящий на другом, чем остальные ученики, языке. Ученик вынужден усваивать информацию на языке, которого не понимает... Это и называют "погружением"?
Сергей Петрович Юриздицкий - кинооператор, педагог. С 1980-го - оператор-постановщик «Ленфильма». Работал с А.Сокуровым, А.Кайдановским, А.Эшпаем и др. Лауреат премии за лучшую операторскую работу: премия Союза кинематографистов СССР (фильм А.Сокурова «Дни затмения»), премия имени А.Москвина («Замок» А.Балабанова), премии фестивалей «Киношок» («Летние люди» С.Урсуляка и «Элизиум» А.Эшпая), кинопремия «Золотой овен» («Русский бунт» А.Прошкина).
Казалось бы, родители в зарубежье довольно единодушны: все хотят сохранить русскую культуру, все заинтересованы в том, чтобы дети – в традициях этой культуры – читали как можно больше. Однако опыт подсказывает: простой вопрос «Зачем?» вызывает споры и довольно горячие. – «Чтобы не забыть язык». Но при таком ответе неважно, что читается – лишь бы по-русски!.. – «Чтобы знать русскую культуру, русский быт». При таком подходе младшим школьникам предлагаются тексты, где через строчку – незнакомые слова (смысл их даже учителя субботних школ представляют иногда весьма туманно, например: «Веретено – это вещество, из которого делают шерсть», «Лен – это дерево такое»...)...
Обитатели русского зарубежья, едущие в Россию, попадают под перекрестный обстрел. Для многих россиян это те, кто «покинули свою страну в тяжелые годы, чтобы найти местечко, где колбаса длиннее» (из дискуссий на радио «Свобода»). А по эту сторону границы недоумевают: что может тянуть назад в нестабильное, несвободное криминализированное общество? Зачем подвергать опасности мужей / жен и детей?..
Журналистка Елена Мадден встретилась с известным детским поэтом и педагогом Вадимом Левиным и побеседовала с ним о... Впрочем, читайте запись этой интересной беседы... «Книжка – это ведь повод (а то и предлог), чтобы пообщаться с ребенком! Причем, пообщаться содержательно. Книга нас сближает.
№11 (146) 2009г.
Детское многоязычие
>> Михаил Яснов: «Любовь к чтению можно воспитать только в семье»Имя российского поэта и переводчика Михаила Яснова многим известно еще из «той» жизни. Его великолепные стихи постоянно печатаются в нашем детском журнале «Остров Там и Тут». Накануне приезда Михаила Яснова в Германию с ним побеседовала доктор литературоведения Елена Мадден.
Во второй половине сентября по приглашению детского журнала «Остров Там-и-Тут» и сайта «russisch-fuer-kinder.de» в Германии гостил один из самых популярных детских писателей современной России – Андрей Усачев. Андрей встречался с русскоязычными детьми в Берлине, Дортмунде, Дюссельдорфе, Кёльне, Мюнхене, Нюрнберге, Ингольштадте и Аугсбурге, читал свои стихи, пел песни и показывал мультфильмы, снятые по его сценариям. И всюду его встречи-концерты прошли с большим успехом и у детей, и у взрослых.