Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Образование >> Высшее образование
«Партнер» №1 (112) 2007г.

Письма домой

О. Капустина (Дортмунд)

Студентка факультета журналистики Петербургского университета Ольга Капустина приехала по студенческому обмену в Дортмунд. Она учится в местном университете, живет в студенческом общежитии. В своих письмах друзьям в России она рассказывает о своих впечатлениях от страны Гёте, Раммстайна и Шумахера.. .

ПИСЬМО ПЕРВОЕ
Культурный шок, или «завальная» учеба

Завтра исполняется ровно месяц как я в Германии. Как говорит один мой знакомый, который приехал из Минска в Дортмунд восемь лет тому назад, «культурный шок» начинается после трех недель пребывания в чужой стране.

Поначалу иностранец, попавший в Германию, находится в приподнятом настроении, восхищается чистотой улиц, прекрасной архитектурой, вежливостью местных жителей и пунктуальностью автобусов. Когда же этот «медовый месяц» заканчивается, начинается обратный процесс, так называемый «культурный шок». Вдруг замечаешь, что продукты имеют другой вкус, некоторых привычных вещей вовсе нет, пропадает желание говорить по-немецки, хочется услышать родную речь... У меня же «культурный шок» выражается в постоянном желании что-нибудь съесть – особенно когда я нахожусь одна в своей комнате. (В принципе, то же самое происходит со мной и дома, когда я нервничаю, например, во время сессии). А вчера в баре встретила Виктора из Румынии (он тоже приехал сюда учиться по обмену) – так вот он жаловался на бессонницу. «Не могу, – говорит, – здесь уснуть, и всё тут!»

К симптомам «культурного шока» также относят: постоянное беспокойство, тревожность, раздражительность, недостаток уверенности в себе, чувство изнеможения, злоупотребление алкоголем, психосоматические расстройства и даже попытки самоубийства. Надеюсь, со мной этого не произойдет и «культурный шок» пройдет для меня без последствий (но, по-видимому, не для моей фигуры!).

А чтобы легче и быстрее перенести «стресс аккультурации» (определение психолога Дж. Берри), я буду писать письма вам, моим дорогим друзьям, о том, что происходит со мной в загадочной и непонятной Германии; о том, как я вживаюсь в местную действительность, что нового и необычного узнаю об этой стране и ее народе.

В первом письме речь пойдет о нашем, о студенческом. О том, как учатся в Германии, чем живут немецкие студенты и в чем отличия местной системы обучения от нашей.

Учеба в Дортмунде – как игра «по станциям»...

Учеба здесь, скажу я вам, просто завальная. В том смысле, что можно завалиться на диван и ничего не делать! И никто не будет ругать-заставлять-подгонять! В Германии студент самостоятельно решает, когда и какие лекции он будет посещать. Когда я впервые увидела расписание занятий, то пришла в бурный восторг – столько всего интересного, и всё хочется узнать и везде побывать! Но немецкая студентка, которая шефствует надо мной и помогает разобраться, что к чему, охладила мой пыл: «Ты должна выбрать четыре-пять предметов, больше просто не осилишь». «Почему так мало? У нас в Питере по четыре лекции каждый день, и так шесть дней в неделю...» Впрочем, позже я поняла, что Кристина была права. Отношение к каждому предмету здесь как-то серьезнее, что ли. К каждой лекции надо прочитывать несколько параграфов учебника. Получается, что всю основную информацию студенты получают в процессе самостоятельной работы, а на занятиях разъясняется и дополняется то, что уже было прочитано дома. Дружное писание под диктовку, как у нас на некоторых лекциях, здесь не проходит! К семинарам нужно готовить доклады, причем обязательно с иллюстрациями и презентацией на компьютере. Раздача тем для выступлений происходит «демократичным способом», по принципу: «кто раньше встал, того и тапки». Преподаватель вывешивает на стене листок со списком тем, студенты на него «налетают», кто успел себя записать на понравившуюся тему – тому повезло!

Но вернемся к расписанию. Как я уже написала, в нем масса интересных предметов, например, «Жанры тележурналистики», «Основы профессиональной этики журналиста», «Глобальная журналистика», «Структура и развитие немецких СМИ», «Экономика СМИ», «Право СМИ». В общем, как вы наверняка заметили, все предметы имеют непосредственное отношение к журналистике.

Всё это, конечно, здорово, подумала я; ну а где же культурология, политология, философия, правоведение, зарубежная и отечественная литературы, наконец?!

«А причем тут литература? Мы же учим журналистику!!!» - невозмутимо ответили мне немецкие студенты. И объяснили, что для будущих журналистов есть еще обязательное параллельное образование на другом факультете; можно изучать, например, политику, философию, биологию, культурологию, германистику или спорт. Но всё это только через «или», а не через «и».

В общем, система обучения в Германии в корне отличается от нашей; разобраться в ней стоило мне немало сил, а немцам, к которым я приставала со своими вопросами, терпения. Зато в итоге всё стало предельно ясно и легко объяснимо!

Обучение в Германии похоже на игру, в которую мы играли в детстве в пионерских лагерях. Она называлась «Зарница» или «По станциям», не помню точно. Суть в том, что играющие делятся на команды, бегают от «станции» к «станции», выполняют разные задания и собирают очки.

Так вот, учеба в университете Дортмунда состоит из трех этапов: начальный и основной, а между ними - практика (в отличие от нашей, российской, оплачиваемая!).

За всё время обучения студент должен собрать 270 пунктов, или Credit points, по новой Болонской системе. Один пункт – это примерно 30 рабочих часов. Посещать лекции по какому-либо предмету весь семестр «стоит» 2 пункта, сделать реферат или подготовить доклад – еще 2 очка в общую «копилку». Контрольная работа принесет 5 пунктов, а дипломная «потянет» на все 30! Сессии, как таковой, не существует. Зачетки тоже. За каждый «отработанный» предмет студент получает Schein – цветной листок бумаги с названием предмета и количеством заработанных баллов. К концу обучения собирается целая стопка таких вот разноцветных листочков, которая успешно обменивается на один, но самый важный, – диплом!

Да, и еще один интересный момент об учебе в Германии. Если вы спросите немецкого студента: «На каком ты курсе?», он вас, скорее всего, не поймет. Ведь счет здесь ведется не по курсам, а по семестрам. Спросив как-то одного немецкого студента: «А ты на каком семестре?» и услышав в ответ: «На четырнадцатом», я едва не поперхнулась. Ну это еще ничего. По нашему общежитию ходит легенда о некоем 38-летнем студенте, который уже перешагнул рубеж в тридцать семестров. Но легенда легендой, а вот вчера в студенческом баре я встретила одного студента, который уже на 35-ом (!) семестре. Понятно, что этот мужчина уже имеет работу и практически не посещает университет, но до сих пор числится студентом – говорит, что это для него «что-то вроде хобби»! Вот так мудрая русская пословица «век живи – век учись» принимает реальное воплощение на далекой немецкой стороне... ).

В самом начале моего пребывания в Дортмундском университете меня ждало еще одно открытие. Оказывается, самые главные слова в немецком языке – это Anmeldung и Überweisung. Их мне приходилось слышать как минимум по десять раз в день, когда я улаживала все формальности для оформления в университете. «Анмельдоваться» нужно везде: в университете и на факультете, в службе для иностранных учащихся и городской администрации, в библиотеке и медицинском центре. Даже для участия в семинаре нужно предварительно записаться. Так что бюрократия тут еще та, похлеще нашей!

...а в быту немецкие студенты держат дистанцию

Итак, с официальной частью вроде разобрались. О лекциях, семинарах и пунктах я вам рассказала. Теперь часть неофициальная и самая интересная – студенческий быт.

Здесь он тоже очень отличается от нашего. Во-первых, общежитие. Ну где у нас в России вы найдете студенческую общагу с одноместными комнатами? Нигде. В лучшем случае, «двушки». Мне очень повезло, я живу в общежитии в центре Петербурга в двухместной комнате, из окна которой открывается восхитительный вид на Финский залив. Моя соседка – очень милая девушка, мы прекрасно ладим и уживаемся в одной комнате. И это при том, что моя «двушка» в Питере в полтора раза меньше, чем моя комната на одного здесь! В Питере в нашем блоке есть вторая комната, в которой живут еще три девочки. И нам без проблем удается делить впятером ванную, небольшую кухню-прихожую и старенький, уже «списанный» холодильник.

Здесь же, как я уже сказала, все студенты живут по одному и даже мысли такой не допускают, чтобы делить с кем-то своё жилое помещение! Вспоминаю, как одна студентка из Аугсбурга приехала на учебу в Петербург. В нашем общежитии она продержалась ровно три дня. А потом в срочном порядке сняла комнату. Ну не могут немецкие студенты жить без своего индивидуального пространства!

Впрочем, кухня у нас здесь тоже общая. Но и на ней царит немецкий порядок. У каждого студента есть свой ящичек в холодильнике, к которому выдается ключ. В шкафу для продуктов у каждого своя полка, которая тоже закрывается на ключик. На кухне стоит несколько разноцветных мусорных бачков – каждый для различного вида мусора. Впрочем, несмотря на то, что над урнами висит разъяснение на трех языках, что в какой бачок следует выбрасывать, принцип сортировки мусора на нашей кухне никак не соблюдается! Наверное, потому, что в нашем общежитии живут практически только иностранные студенты.

Во-вторых, свободное время. В то время как мы, русские студенты, вечерком, пораздумав, «а не спеть ли нам песню о любви?», собираемся на лестничной площадке с гитарами и горланим до утра, немецкие студенты идут после трудового дня в «кнайпу». Студенческие бары здесь тоже очень отличаются от наших. Вряд ли вы увидите в них танцующих. Но если даже и увидите, то это, скорее всего, иностранные студенты, которые приехали учиться в Германию по обмену. Потому что сами немцы предпочитают проводить время в баре за бокалом пива (вина, шампанского, сока...) и неторопливой беседой.

Что мне очень нравится, в «кнайпе» очень легко знакомиться с новыми людьми. В то время как у нас на дискотеках все ходят группками и танцуют «в кружках», немецкие студенты ведут себя более открыто и говорят всем знакомым и незнакомым людям: «Hallo!». Вот так, поздоровались, улыбнулись друг другу – и уже друзья, можно общаться дальше!

Недавно я таким образом познакомилась с еще одним соотечественником. Захожу в бар, и тут подлетает ко мне молодой человек и говорит мне на немецком без всяких «здравствуйте» и «до свидания»:

- Ты кто?

– А ты кто? - ни мало не смутившись, отвечаю я.

– Я же первый спросил!

– Но ты же мужчина, первый должен представиться!

– Я как мужчина сделал первый шаг и подошел!

– О`кей. Меня зовут Оля. Я из России.

– Я так и знал, что ты из России, землячка! – ответил он мне уже на русском.

– Я тоже догадалась, что ты не немец. Немецкие мужчины не делают первых шагов.

Впрочем, отношения между мужчинами и женщинами в Германии – это уже совсем другая история. А пока я буду дальше «постигать» эту загадочную и непонятную Германию.

Всем пока! До следующего письма!


<< Назад | №1 (112) 2007г. | Прочтено: 840 | Автор: Капустина О. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Признание иностранных дипломов в Германии

Прочтено: 3725
Автор: Толстоног В.

Иностранные студенты в Германии

Прочтено: 3337
Автор: Коларова И.

Апробация на врача. Препятствий стало меньше

Прочтено: 2787
Автор: Филимонов О.

В России работал юристом. А в Германии?

Прочтено: 2455
Автор: Бальцер Т.

Как получить абитур. Второй путь

Прочтено: 2055
Автор: Переверзев Ю.

Учиться за границей интересно, но не так просто

Прочтено: 1818
Автор: Вайнблат Ю.

Deutschlandstipendium с иммигрантским акцентом

Прочтено: 1792
Автор: Блиндер М.

Стипендии благотворительных фондов

Прочтено: 1379
Автор: Толстоног В.

Мост в немецкий университет

Прочтено: 1299
Автор: Ухова Н.

Учеба в Германии (1)

Прочтено: 1289
Автор: Редакция журнала

Как поступить в немецкий вуз (1)

Прочтено: 1200
Автор: Федорова И.

Учеба в Германии (2)

Прочтено: 1168
Автор: Редакция журнала

Как поступить в немецкий вуз (2)

Прочтено: 1054
Автор: Федорова И.

Моя учеба в Германии

Прочтено: 1048
Автор: Щербакова Л.