Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Familie >> Kindererziehung
Partner №11 (122) 2007

Двуязычие – путь к успеху в интеграции

Двуязычие – путь к успеху в интеграции
Впечатления от конференции по детскому двуязычию

  С четвертого по шестое октября в Берлине проходила Международная конференция «Детское двуязычие в объединенной Европе: опыт сохранения русского языка у детей в условиях многоязычия».

  На конференцию были приглашены и сотрудники нашего журнала. Мы присутствовали не только в качестве представителей русскоязычной прессы, освещающей ход конференции, но и потому, что для нашего издания проблема сохранения русского языка и русской культуры среди мигрантов, а также проблема двуязычного воспитания молодежи, являются приоритетными.

  Действительно, с первых лет существования журнала мы поддерживаем русские школы и детские сады, предоставляем трибуну таким энтузиастам мультиязычного и мультикультурного воспитания детей, как Юлия Забудкина, Наталья Корсунская, Марина Аграновская, Лариса Векслер и другим авторам.

  Русский язык – язык народа, имеющего огромные культурные традиции, это также государственный язык большого и экономически значимого государства. Для нас, выходцев из постсоветского пространства, он является родным, а для наших детей – языком семьи.

  Следует подчеркнуть особо, что идея сохранения русского языка у выходцев из постсоветского пространства представляется нам привлекательной еще и тем, что двуязычие мигрантов повышает их шансы на рынке труда, позволяет успешно интегрироваться в Германии и Европе.

  Мы с удовольствием отмечаем, что позиция нашего журнала по проблемам двуязычия полностью совпадает с позицией руководства Общества русскоязычных родителей и педагогов «Mitra» (г.Берлин), явившихся инициатором и организатором Международной конференции, посвященной детскому двуязычию.

  Следует отметить огромную подготовительную работу, проведенную коллективом «Mitra» и ее руководителем Мариной Бурд. Конференция была превосходно спланирована и четко организована. В актовом зале Берлинского «Русского дома» собрались 104 энтузиаста дву- и многоязычия. Из Евразии прибыли представители Австрии, Бельгии, Греции, Грузии, Дании, Израиля, Италии, Казахстана, Кипра, Латвии, Норвегии, Словении, Украины, Финляндии, Франции, Швейцарии, Швеции и Эстонии. Североамериканский континент представляли педагоги из США и Канады. Из далекой Монголии приехал профессор Улан-Баторского университета. Наиболее представительными были группы специалистов из Германии и Российской Федерации, причем из России приехали не только практикующие педагоги-практики и ученые, занимающиеся теоретическими вопросами многоязычия, но также и организаторы учебно-воспитательной работы, государственные чиновники.

  О высоком уровне конференции свидетельствовали выступления профессора Эрнста Апельтауера из Фленсбургского университета, профессора Екатерины Протасовой из университета Хельсинки, профессора Катарины Менг из Мангейма, профессора Ларисы Парамоновой из Москвы, профессора Урзулы Нойман из Гамбурга и ряда других ученых. Круг рассмотренных ими тем охватывает современные тенденции детского двуязычия, обучение грамоте в двуязычном воспитательном процессе, интеграционный подход к воспитанию биллингвов в детском саду, обучение языку в начальной школе. Любопытный факт: ученые из разных стран были абсолютно солидарны в вопросе о необходимости раннего обучения детей двум языкам.

  Практика детских садов и начальной школы, организованных обществом «Mitra», полностью подтвердила правильность концепции раннего развития двуязычия у детей.

  Участникам конференции была предоставлена возможность посетить несколько берлинских детских садов, в том числе и детский сад для турецких и арабских малышей.

  Но особый интерес участников конференции вызвало посещение детских садов и начальной школы для русскоязычных детей. Вопросов к педагогам, работающим в этих учреждениях, не было числа: порядок финансирования детских садов и школы, размер платы, которую вносят родители, режим дня, питание детей в садиках и школе, тематика занятий с малышами, участие родителей в двуязычном воспитании, методика преподавания, обеспеченность русскими учебниками и многое другое. Приходится удивляться терпению сопровождающих нас сотрудников «Mitra» и педагогов. На все вопросы они отвечали подробно, обстоятельно, не жалея времени.

  На второй день работы конференции для обмена практическим опытом участники конференции разделились по секциям. На них рассматривались вопросы взаимодействия с государственными и муниципальными организациями, обучения языкам самых маленьких, внешкольные формы поддержки двуязычия и другие темы.

  Важно отметить два положения, прозвучавших на конференции:

  признание дву- и трехъязычия в качестве необходимого условия для успешной работы в странах Европейского сообщества. Кстати, это положение высказывают прежде всего соответствующие комиссии ЕС;

  обучение русскому языку должно осуществляться исключительно под флагом внедрения многоязычия. Следует сказать откровенно, что тезис об изучении русского языка как такового часто вызывает у чиновников и коренных жителей неприятие, связанное с недавними политическими реалиями. И это характерно не только для Германии.

  Организатор конференции Марина Бурд приложила немало усилий для разъяснения этих положений.

  Как это обычно бывает на встречах заинтересованных в своем деле людей, времени для работы в секциях катастрофически не хватало – так много возникало вопросов и предложений. В общем, два дня конференции были плотно «упакованы».

  Одним из важнейших достижений конференции явилась созданная ее организаторами дружеская и неформальная обстановка многочисленных встреч и бесед, проходивших в кулуарах. В общении за чашкой кофе или чая, в неспешных прогулках по вестибюлю участники встречи знакомились друг с другом, обменивались опытом, договаривались о будущем сотрудничестве. В этом общении был и важный психологический аспект: энтузиасты многоязычного воспитания почувствовали, что они не одиноки в своем нелегком труде, что и в других странах, и на других континентах живут и работают подвижники, на пути которых также возникают многочисленные трудности, психологические и финансовые барьеры.

   Наряду с пленарными и секционными заседаниями, эти дружеские неформальные встречи обогатили участников конференции новыми идеями и знаниями, а главное, укрепили наше чувство оптимизма.

  Прощаясь друг с другом, мы отмечали несомненную продуктивность конференции. Ее результаты видны уже сегодня, но с особой отчетливостью они проявятся в будущем.

  Материалы конференции будут изданы и разосланы ее участникам. Намечена также публикация материалов конференции в Интернете.

  Спасибо обществу «Mitra» за инициативу и превосходную организацию нужной русскоязычным мигрантам конференции. Спасибо Марине Бурд за душу, вложенную в наше общее дело!


<< Zurück | №11 (122) 2007 | Gelesen: 690 | Autor: Редакция журнала |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Чтобы ребенок заговорил

Gelesen: 2418
Autor: Осипова Г.

МОББИНГ В ШКОЛЕ

Gelesen: 2336
Autor: Циприс А.

О роли семьи в немецком обществе

Gelesen: 1977
Autor: Навара И.

Гиперактивный ребенок

Gelesen: 1561
Autor: Мурашова К.

НАШИ ДЕТИ - БИЛИНГВЫ

Gelesen: 1482
Autor: Ольшевская А.

Одаренный ребенок

Gelesen: 1398
Autor: Агеева Е.

ДЕТИ - ЗЕРКАЛО СЕМЬИ

Gelesen: 1192
Autor: Матвеенко С.

В поисках осеннего клада

Gelesen: 1141
Autor: Грилло Е.

Ваш ребенок - исследователь

Gelesen: 1095
Autor: Агеева Е.