Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Общество >> Обычаи
Журнал «Партнер» №1 (160) 2011г.

Еще раз про любовь

О разнице менталитетов

Дарья Болль-Палиевская (Дюссельдорф)

или Как строятся отношения между мужчиной и женщиной в Германии

Перефразируя Пушкина, можно сказать: любви все нации покорны. А пользуясь словами другого классика, можно добавить: любят они по-своему. Во всяком случае, любовные романы развиваются по разным сценариям. Русские мужчины, например, «покупают на все деньги цветы и бросают их к ногам любимой женщины, или скандалят с ней, или напиваются до беспамятства, угрожают самоубийством, то есть пытаются всеми правдами и неправдами завоевать внимание своей избранницы». В общем, теряют голову.

«Влюбленный же немецкий мужчина действует по плану. Он годами может кружить вокруг женщины, как мотылек вокруг лампочки, прожужжит ей все уши разговорами на общественно значимые темы, вместо того чтобы сразу перейти к делу и открыть ей свои чувства». А чтобы завязать настоящий роман, ему часто нужно «сходить с объектом своих мечтаний в ресторан двадцать раз, в турпоходы тридцать, выпить 50 литров кофе и съесть несколько килограммов тортов». Так шутливо сравнил поведение влюбленных соотечественников и немцев знаток русского и немецкого менталитетов живущий в Берлине писатель Владимир Каминер в статье, посвященной национальным стереотипам. (Перевод автора).

Как говорится, в любой шутке есть доля правды. Неужели всё так диаметрально противоположно? «Все люди одинаковы, только привычки у них разные», – сказал Конфуций. А что такое привычка, как не то, к чему мы привыкли, то есть то, что принято считать нормой в нашем обществе?! А часть нормы – это и манера выражать свои чувства и то, как выстраиваются взаимоотношения полов.

В чужой культуре бросается в глаза прежде всего то, что лежит на поверхности. Однако 90 процентов культурной пирамиды, то есть мышление, принципы, нормы, как у айсберга, остаются невидимыми, скрытыми. А судим мы исключительно по тому, что видим. Уже притчей во языцех стало то, что немцы, якобы, всегда и везде платят каждый за себя «Да, влюблены, да, держатся за руки, да, сидят в кафе, пьют только левой рукой, не отрывая правой руки друг от друга... Отрывают только один раз, чтобы рассчитаться. Каждый сам за себя. Он и она. Конечно, это их традиции, но нам-то что там делать?», – спрашивал М.Жванецкий во время своего очередного концерта в Германии. И его русские слушатели покатывались со смеху.

Ну, конечно, немцы же жадные, правильно сатирик подметил! Подметить-то подметил, но, как говорится, не знал, где «колокольчик подвешен». Да, у нас принято, что мужчина всегда и везде платит, потому что он мужчина. И женщина ему за это ничем не обязана. В Германии же, если молодой человек приглашает девушку в ресторан, это означает, что он не просто в ней заинтересован, но и рассчитывает на что-то. «Помню, когда мы впервые встретились с моим будущим мужем-немцем, он спросил разрешения пригласить меня на бокал вина. Я тогда просто опешила, разве это не само собой разумеется, что будет платить он, и разве есть еще какие-то варианты? Позднее он сказал мне, что его бывшие девушки сначала настаивали на том, что могут оплатить свой кофе сами», – рассказала мне одна русская знакомая. За этим кроется всё тот же феминизм, желание женщины доказать свою самостоятельность, а не экономность или прижимистось ухажера.
 
«Когда мы вместе поехали в отпуск, я исходила из того, что Ральф оплатит все расходы, но для него же было нормально, что мы оплачиваем всё 50 на 50, правда он также взял на себя расходы на взятую напрокат машину. Я сначала обиделась: ведь он знает, что я немного зарабатываю, да и вообще в России такое было бы просто невозможно. А потом поняла, что Ральф видел во мне не содержанку, а партнера, женщину, которую он уважал именно за то, что она сама способна идти по жизни и не нуждается в мужчине, который всюду и всегда за нее платит». Стереотип о скупердяйстве немцев так глубоко сидит в нашем подсознании, что мы всё готовы объяснять именно этой чертой немецкого характера. На самом деле немецкий мужчина тоже способен завалить любимую цветами или пригласить в шикарный ресторан. Как раз именно немцы, как мне кажется, очень креативны, романтичны и щедры по отношению к своим избранницам. (Если те им это позволяют.) Но они не считают, что их обязанность выступать в роли спонсора. Они так воспитаны немецкими женщинами. И кажутся иногда почти запуганными уверенным в себе прекрасным полом.

Та же русская приятельница делилась: «Один немецкий знакомый помог мне как-то собрать шкаф из ИКЕА. Ну, я решила отблагодарить его и пригласила к себе на обед. Так он, бедный, решил, что у нас будет роман. Еще ни одна женщина не готовила для него, – признался он». Да, не балуют немки своих мужчин! Хорошо, пусть немцы и не жадные, но уж точно негалантные, скажут многие. И дверь-то машины никогда не откроют, вперед не пропустят, руку, выходя из автобуса, не подадут. «Мужчина обязательно открывает даме дверь машины. Если машина новая. Или дама», – самоиронизируют немцы, знающие, что не блещут изысканными манерами.

И опять-таки за этой неуклюжестью скрывается почти страх показать женщине свое превосходство, а вдруг она скажет, что не нуждается в помощи и сама в состоянии поднять чемодан? Зато русскому кавалеру, только что порхавшему вокруг дамы своего сердца, никогда не придет в голову, например, спросить ее, можно ли курить в ее присутствии. Потому что в глубине души он уверен, что ему всё можно. Ведь он – мужчина.

Ну, хорошо, убедили, немцы вежливы по-своему. Но флиртовать-то совершенно неспособны! Да, легкий флирт – штука тяжелая. Ведь немцы убеждены, что успех любого дела зависит от того, насколько основательно к нему подготовишься. Поэтому в Германии можно пойти на курсы «Искусство флирта», где за немалые деньги мужчины с упорством познают науку понимать женщин. Вернее, заучивают заранее заготовленные фразы, которые якобы неотразимо действуют на женщин. Например, такие: «Ты веришь в любовь с первого взгляда? Или мне пройти мимо тебя еще раз?» или «Привет, по-моему, мы еще незнакомы!» Да, сильно! Ничего не скажешь! Зато с гарантией, что всё сделано правильно. А то понадеешься на самого себя и сморозишь что-нибудь политически некорректное. Наверное, еще и поэтому немецкие пары так любят копаться в своих ощущениях, как это называется по-немецки «Beziehungen klären».

Вообще, вокруг этого слова «Beziehung» (отношения) в современном немецком образовалось столько однокоренных слов – Beziehungsangst, Beziehungsstress. И все они какие-то негативные. Даже слово «Beziehungsarbeit» существует. Чтобы помнили, что взаимоотношения между им и ею – это, прежде всего, тяжелый труд. Помню, как много лет назад в компании студентов из России мы обсуждали вопрос, почему роман между русской и немцем возможен, а между немкой и русским почти исключен? К общему знаменателю мы тогда не пришли. И еще нам было совершенно непонятно, где они вообще друг с другом знакомятся, потому что такое впечатление, что все пары вместе друг с другом буквально с детского сада. Так, наверное, надежнее, чтобы не начинать Beziehungsarbeit с самого начала. К тому же русскому мужчине никогда не понять, чего от него хочет немецкая женщина. На одном интернет-форуме влюбленная в русского коллегу немецкая девушка пишет: «Здесь, в России, вообще не принято обсуждать с партнером свои чувства. Но для меня это очень важно!

Я несколько раз пыталась, но безуспешно. Теперь решила всё записать и показать ему». Ну что же, можно пожелать успехов. Это – женская точка зрения.

Немецкие же мужчины весьма положительно смотрят на русскую модель. Так, популярный немецкий актер Хайно Ферх, снимавшийся в одном фильме в Петербурге, ностальгически вспоминал о России: «Я был в восторге, как у русских всё это просто и ясно. Девушки женственны и владеют искусством эротической игры. Парни мужественны, но не в том смысле, что они – мачо. Просто в отношениях между мужчиной и женщиной всё само собой разумеется. И не надо, как это у нас происходит, постоянно думать о том, как и что сказать или интерпретировать, что кто имел в виду».


<< Назад | №1 (160) 2011г. | Прочтено: 2535 | Автор: Болль-Палиевская Д. |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Интернет замедляет старение

Прочтено: 459
Автор: Редакция журнала

Новый год удался...

Прочтено: 363
Автор: Клеванский А.

Новый закон: «зимняя резина» обязательна!

Прочтено: 537
Автор: Кримханд В.

Река времён: январь

Прочтено: 538
Автор: Воскобойников В.

Новости

Прочтено: 370
Автор: Кротов А.

Кроссворд

Прочтено: 619
Автор: Кротов А.

Что делать с атомными электростанциями?

Прочтено: 700
Автор: Листов И.

Израиль - это праздник, который всегда с тобой

Прочтено: 426
Автор: Калихман Р.

Цена жизни

Прочтено: 402
Автор: Лебедев Ю.

Завтрашняя мода рождается сегодня

Прочтено: 449
Автор: Баст М.

Олег Попов: «Я горд, что я – Олег Попов!»

Прочтено: 649
Автор: Сердюк И.

Пергамский алтарь – удивительная история

Прочтено: 3880
Автор: Паталай О.

Грузия на подъеме

Прочтено: 461
Автор: Калихман Г.

Внутригерманский крестовый поход

Прочтено: 380
Автор: Мучник С.

Подборка статей по тематике Verein'а «Würde im Alter»

Прочтено: 503
Автор: Verein 'Würde im Alter'

След в океане

Прочтено: 396
Автор: Вишневский Б.

Русский авангард

Прочтено: 1436
Автор: Кадышев Б.