Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Социальные вопросы >> Разное
Журнал «Партнер» №2 (185) 2013г.

Где хотят жить молодые

 Юрий Кротов


Год назад в Мадриде в баре я подсел к компании молодых людей, говоривших по-русски. Познакомились. Трое ребят были «испанцами»: еврей из Питера, кавказец и девушка азиатской наружности из Курска. Темнокожая девушка из Шотландии оказалась уроженкой донских степей. Я, русско-еврейский украинец, представлял Германию. И при этом все мы ... русские. Мы говорим по-русски, думаем мы по-русски, в конце концов ругаемся тоже по-русски и первый наш тост был: «За встречу русских в Мадриде».

 

Так что же такое - «русский»? Насколько каждый из нас русский, как и в каких ситуациях это проявляется? Какими нас видят другие, что для них - русские? Я поговорил со сверстниками-земляками, живущими в разных странах, и получившийся «пазл» предлагаю вашему вниманию.

 


Ю.К. Ребята, откуда вы, каким образом вы оказались за рубежом?

 

Юрий Заевский (Египет): Я - одессит. Конкретных планов работать за рубежом у меня не было. Но девять лет назад был в Египте в туристической поездке и, по примеру многих «наших», решил остаться и попробовать устроиться на работу.

 

 

 

Вячеслав Тютюков (Бали, Индонезия): Моя малая родина - Сыктывкар. В нынешнем году как-то всё срослось: в бизнесе подвели заказчики, расстался с девушкой, в Сыктывкаре всё лето шли дожди. Я плюнул на всё и улетел на Бали. Мне здесь так понравилось, что я отсюда вряд ли скоро уеду: здесь нет угрюмых депрессивных лиц, все улыбаются.

 

 

Нина Ред (Норвегия): Я родом из Сердобска (по-тюркски – «холодный») Пензенской области. Наш городок известен разве что дворцом князя Куракина, который был здесь в ссылке. Ему же Сердобск был обязан собственными театром, балетом и потешным флотом.

 

По профессии я - фотохудожник и модель, мой муж - тату-художник. В поисках самореализации мы сперва перебрались в Москву, а потом - в Норвегию. Здесь спрос на наши профессии достаточно высокий.

 

 

Вера Сидорова (Индия): Я - москвичка. В Интернете нашла объявление о вакансии представителя индийской туристической компании по приему российских туристов. Наверное, это судьба: я прошла множество собеседований, прежде чем меня взяли в команду. Говорят же: в Индию просто так не попадают, она сама зовет людей.

 

 

Анастасия Инагаки (Япония): Мой родной город - Нижний Новгород. В Японию приезжала путешествовать, тогда и полюбила эту страну. Решила для себя, что хочу здесь жить. На данный момент живу здесь пятый год.

 

 

Мария Кузнецова (Бразилия): Учусь в университете на химическом факультете. Родилась в Санкт-Петербурге, моя мама начала работать в Бразилии по научным грантам, я переехала в Бразилию вместе с ней.

 

У меня было два периода. Сначала я жила в Лондрине (штат Парана) и училась там в школе. За один месяц до ее окончания вернулась в Россию (кончился грант) и закончила школу в Петербурге. А потом, уже во второй раз, приехала в Бразилию поступать в университет в городе Жуиз де Фора (штат Минас Жерайс). Потом мы переехали в Сан Паулу, и я тут уже 5 лет.

 

 

Константин Назарчук (Канада):

Яродился в Бийске Алтайского края, потом семья переехала в Казахстан, а в 1995-м году - в Германию. С августа 2011 года я живу в Канаде. Заканчиваю университетскую программу информационных технологий в Канаде и одновременно в Германии - программу робототехники.

 

 

Сергей Межибовский (Испания): Живу в пригороде Гранады, по профессии - компьютерный специалист и веб-мастер. Родом я из Чернигова, здесь живу уже 10 лет, потому что матери захотелось в «уютную» страну.

 

 

Аннета Тампуори (Шотландия): Я родом из Ростова-на-Дону. Моя мама вышла замуж за англичанина, поэтому я уже 10 лет живу в Глазго.

 

 



Милена Рычкова (Израиль): Я родом из Хабаровска, 12 лет назад приехала с мамой в Израиль, думаю, не надо объяснять почему.

 

 

Екатерина Орша (Швейцария): Сначала я из России перебралась на учебу в Германию, теперь работаю преподавателем в Швейцарии.

 

Ю.К. Как вам живется в чужих краях? Языковой барьер не мешает?

Юрий Заевский (Египет): Я сейчас свободно говорю по-арабски и по-английски, могу объясняться на нескольких европейских языках, как, собственно, все, кто работает в турбизнесе. Не скажу, чтобы кто-то из «наших» жалел о переезде в Египет, если о чем и ностальгируем, так это о нашей еде. Привычных нам продуктов здесь просто нет, так что палка колбасы из свинины или селедка - редкий «праздник желудка».

 

Вячеслав Тютюков (Бали, Индонезия): В Индонезии более 300 диалектов, поэтому учить местный язык бессмысленно, тем более, что в круг моего общения местные жители не входят. Общаюсь по-английски. Ну и на родном - русских здесь достаточно. Заработок? Интернет - он и на Бали - Интернет, дает возможность прокормиться, тем более что здесь человек с 500-ми долларов в месяц может уверенно относить себя к среднему классу. Кстати, это почти отсутствующий класс на Бали, большинство - очень бедные, некоторые - очень богатые.

 

Нина Ред (Норвегия): Мы очень полюбили Норвегию за красивейшую природу и замечательных добрых людей. Русских здесь много, но как-то так получилось, что мы дружим в основном с норвежцами. Норвежский мы пока не выучили, но здесь практически все с удовольствием говорят по-английски, так что проблем с коммуникацией нет.

 

Вера Сидорова (Индия): В Индии два официальных языка: английский и хинди. В штате Гоа, где я работаю, вполне хватает английского. На конкани (местный язык Гоа) я не разговариваю, но знаю несколько фраз: вроде привет или как дела?

 

Уровень жизни невысок. Много бедных людей. Несмотря на то что штат считается благополучным, очень хорошим заработком за месяц считается 100-150 долларов. Во время туристического сезона, многие стараются заработать по максимуму, потому что это - единственное время в году, когда можно получать чаевые и предлагать туристические услуги. Многие приезжают из соседних штатов, где уровень жизни еще ниже: там люди могут работать за еду, просто за чашку риса в день. Хотя, конечно, есть и очень богатые люди, уровень социального расслоения здесь очень высок. Это - настоящая страна контрастов, еще больше, чем Россия.

 

Анастасия Инагаки (Япония): Японским владею достаточно хорошо. Уровень жизни здесь очень высокий. Люди воспитанные, добрые, отзывчивые - всегда помогут, если к ним обратиться.

 

Сейчас у меня маленький ребенок, когда он подрастет, подумаю, чем заняться. Жизнь здесь меня устраивает намного больше, чем в России. Единственное - не хватает родственников и друзей, которые живут там. Здесь общаюсь как с японцами, так и с русскими.

 

Мария Кузнецова (Бразилия): Говорю и пишу на португальском, писать стихи, например, для меня легче на португальском, а прозу – на русском.

 

В Бразилии - большой процент среднего класса, со всеми капиталистическими и консумистскими последствиями. Студент без собственной машины тут - редкость. Вот я и есть такая редкость, но надеюсь, что это изменится.

 

Учебой - довольна. Приятная атмосфера в университете, более близкие и дружеские отношения с преподавателями. Хорошо оснащенные лаборатории.

 

Константин Назарчук (Канада): Учебой доволен. Народ здесь вежливый и доброжелательный. В маленьких канадских городах русских почти нет, зато, например, в Торонто есть целые русскоязычные районы, где в магазинах, врачебных практиках, банках все говорят по-русски.

 

Мой круг общения - студенты со всего мира. Свободно говорю по-русски, по-немецки и по-английски. В Россию или Казахстан меня не тянет, другое дело - Германия, где остались близкие.

 

Сергей Межибовский (Испания): Языкового барьера давно нет. Я живу сейчас не хуже местных, имею работу по специальности, но при этом не могу дать семье всего необходимого.

 

Аннета Тампуори (Шотландия): Конечно же, английский для меня уже родной. Я студентка и учебой довольна. Живу типичной студенческой жизнью: получаю стипендию, подрабатываю в баре.

 

Милена Рычкова (Израиль): На иврите я говорю свободно. Работаю, а потому вполне обеспечена. Но мечтаю продолжить образование.

 

Екатерина Орша (Швейцария): Я хорошо владею немецким и немного - французским. Уровень жизни в Швейцарии высочайший, это бросается в глаза даже после Германии. Люблю свою работу и всем довольна.

 

Ю.К. Как местное население относится к выходцам из бывшего СССР? Хорошо ли понимают, что «русские» - это не только русские, что, скажем, Украина и Белоруссия - это не Россия? И не случается ли межнациональных конфликтов?


Юрий Заевский (Египет): Русскоязычных здесь не разделяют на русских и остальных - все мы русские. Увы, приходится разделять ответственность за русских, потому что многие «наши» туристы ведут себя так, что за них бывает стыдно. Большая редкость - русский, говорящий по-английски, зато арабская обслуга хорошо освоила русский.

 

Без конфликтов, конечно, не обходится, но отнюдь не на этнической почве. Просто здесь, как и везде, встречаются конфликтные люди. В туристических центрах «наших» живет много, но сугубо «русских» групп не увидишь, все компании интернациональные.

 

Вячеслав Тютюков (Бали, Индонезия): Русских здесь считают (наравне со всеми европейцами) очень умными, образованными, но уж очень неулыбчивыми. Весьма многочисленные здесь австралийцы веселее, но их считают недалекими и подтрунивают над ними.

 

Местный туристический персонал сносно говорит по-русски. Реклама на улицах - на трех языках: английском, китайском и русском. Стереотипы у балийцев обычные: в России много снега, медведи на улицах и т.д. Постсоветских стран не различают: все мы русские и у нас нет демократии.

 

Конфликтов на этнической почве быть не может: местные жители - само дружелюбие.

 

Нина Ред (Норвегия): В представлениях норвежцев о русских на первом месте стоит водка. Мы с мужем стремимся развенчивать у наших друзей этот стереотип.

 

Вера Сидорова (Индия): Здесь много русских, они уже шестой год активно приезжают в Гоа. Местные люди, особенно продавцы, знают немного русский или пытаются выучить хотя бы несколько русских фраз. К русским здесь относятся хорошо, есть вывески и реклама на русском. Многие приезжают сюда работать на сезон в туристические компании. Много русских туристов. Кроме того, есть и такие, кто просто приезжает жить сюда на сезон, так сказать, «зимуют», сдавая свое жилье в аренду в России. Я общаюсь с русскими, есть и знакомые местные. Но это люди совсем с другим менталитетом, они живут по своим правилам. Максимум, что может быть, – это просто приятельские отношения. Самая большая ценность для индийцев – это их семьи. У них всегда  с собой фотографии родственников и они уже после 15 минут разговора с удовольствием покажут фото свадьбы своей сестры или фото племянников.

 

Штат Гоа привык к туристам. Но многие, кто приезжают сюда из индийской глубинки, никогда не видели белых людей. Поэтому внимание к вам обеспечено. У них нет ощущения личного пространства, поэтому они совершенно спокойно могут подойти к вам совсем близко и просто рассматривать. Многие просят фотографироваться. А уж на пляже белые девушки в бикини производят фурор. Говорят, что многие специально приезжают сюда, чтобы посмотреть на девушек в купальниках. Они обязательно попытаются вас сфотографировать на память.

 

В любом случае кому-то из местных что-то будет нужно от тебя: чаще всего - это помощь в продвижении бизнеса. Здесь все пытаются заработать деньги, в том числе и на тебе. Но, безусловно, они очень дружелюбные и всегда улыбающиеся люди, совсем безобидные и неопасные. Индийцы – неагрессивная нация. Никаких конфликтов на национальной почве я здесь не видела, с русскими общаются совершенно спокойно. Многим очень нравится Россия и они мечтают туда приехать. Многие из них слышали о Москве, Санкт-Петербурге и Сибири.

 

Анастасия Инагаки (Япония): Японцы достаточно умные и образованные люди. Если наши всех азиатов называют китайцами, в Японии такого нет. Они четко понимают, что такое Украина, Россия, Белоруссия. Сейчас культура России здесь довольна популярна.

 

Смешные случаи есть. Например, многие японцы действительно верят, что у нас морозы круглый год, и все пьют водку каждый день, чтобы согреться. Ну и медведи на улицах - куда ж без них?! Очень удивляются, когда рассказываешь, что у нас есть лето и жара до сорока градусов. 

 

Мария Кузнецова (Бразилия): В маленьких городах Бразилии русских мало, в Сан-Паулу – много. Много межнациональных браков. Большая диаспора потомков тех, кто эмигрировал после революции. Русские сохраняют свою культуру, есть русский хор и ансамбль танца. Русские, по сравнению с другими народами, например, сербами или итальянцами, интегрированы хуже. Наша семья в этом смысле нетипична, у нас много близких друзей-бразильцев. У меня почти все друзья здесь – бразильцы, а русские семьи – это друзья родителей.

 

Русских считают интеллектуалами тургеневско-чеховского типа. Продвинутые бразильские ребята стремятся знакомиться с русскими девушками, считая, что их соотечественницы погрязли в потребительстве и перфекционизме. А еще на русских - обычная печать: много пьют и чересчур нервные и что в России всегда зима. Признаюсь, у них есть основания так думать. Кроме вечной зимы, конечно.

 

В Бразилии невозможно представить себе конфликт на национальной почве: здесь царит всеобщее удовольствие от того, что мы все разные и все вместе. У меня есть знакомый, у которого бабушки - полька и немка, а дедушки - китаец и негр. Есть, например, индейцы-иудеи, принявшие религию и изучающие Тору. Такой психологический комфорт не встретишь нигде в мире.

 

Константин Назарчук (Канада): К России канадцы относятся с интересом, спрашивают, как живут в СНГ, просят научить русским словам и любят русскую кухню. А еще канадцы очень любят хоккей, уважают русских хоккеистов и часто показывают по телевизору матчи серии 1972-го года.

 

О русских знают не очень много. Помнят «холодную войну» и иногда спрашивают: помню ли я, как это было жить в СССР. Для них все мы - русские. Знают, что есть Украина, Белоруссия, но всё равно для них там живут русские.

 

Все знают, кто такие Путин и Медведев, но часто о них не говорят, так как здесь не принято критиковать иностранцев.

 

Сейчас бастуют канадские хоккеисты и по телевизору показывают матчи российских команд, поэтому интересующиеся хоккеем канадцы могут назвать приличное число городов России.

 

Сергей Межибовский (Испания): Русских и в моей местности (и в Испании вообще) не слишком много. По официальной статистике, русскоязычных не более 150 тысяч. По моим наблюдениям, русские не слишком хорошо свыкаются с местной жизнью. В моем кругу русских и местных примерно поровну.

 

К русским в целом здесь относятся без особых предубеждений, разве что считают, что мы любим выпивать и очень любим холод. Конкретно в Андалусии (регион, где я живу) дурную репутацию заработали русские девушки: они отличаются легким поведением. В последние лет десять многие русские девушки приезжали сюда за красивой жизнью любой ценой и без труда. Как правило, такие девушки (а их очень много) работают в ночных заведениях, предлагая свою компанию «за стаканом»: при покупке выпивки «клиент» оплачивает посиделки девушки, стоимость соответствующая. Конечная цель таких девушек - найти состоятельного мужчину. Разница в возрасте и семейное положение значения не имеют. В провинции Альмерия на свадьбах даже часто заменяют фразу «Пока смерть не разлучит вас!» на «Пока русская не разлучит вас». В общем, к русским девушкам относятся, как к товару - так они себя здесь с большим старанием зарекомендовали.

 

Так называемых межнациональных проблем с местным населением ни у меня, ни у моих знакомых не возникало, зато они возникали с арабами, когда те узнавали, что я еврей.

 

О СНГ испанцы знают мало, как, собственно, и вообще о мире и даже об ЕС. Уровень образования в Испании - официально худший в Европе, среди пожилого населения есть немало людей, которые вообще не умеют читать. Сейчас большое количество молодых людей бросают учебу. Удивляться их вопросам нет смысла, даже тому, что младшее поколение порой сравнивает нас, выходцев из СНГ, с выходцами из беднейших регионов Африки, задавая вопросы: «А у вас там телевидение есть?» или «А вы знакомы с Интернетом?»

 

Милена Рычкова (Израиль): Я думаю, «русские» в Израиле - это не тема для разговора, вы это знаете не хуже меня. А этнические конфликты... Об этом тоже знает весь мир. Вся наша жизнь - конфликт, а главная мечта нашей жизни - отсутствие конфликтов.

 

Аннета Тампуори (Шотландия): Русских здесь много за счет студентов и межнациональных браков. Практически все владеют английским. Местные русских побаиваются: образ русского здесь - это злодей, «сработанный» в Голливуде, сумасшедший Сталин, подлый Путин, коммунизм, нищета, водка и т.д. Разных стран практически не различают, все они - Восточная Европа.

 

Екатерина Орша (Швейцария): Русских здесь немного, относятся к ним хорошо. Некоторые швейцарцы хорошо информированы о России, другим - это просто неинтересно.

 

Ю.К. Каким вы видите свое будущее: на Родине или вне ее?


Юрий Заевский (Египет): Не знаю. Сегодня я доволен своей жизнью в Египте и не слышал, чтобы кто-то из наших был бы здесь чем-то особенно недоволен.

Вячеслав Тютюков (Бали, Индонезия): Всю жизнь на Бали я оставаться не собираюсь: хотелось бы жить в Европе. Ну а если не получится, то в России.

Нина Ред (Норвегия): Жизнь покажет. Россию мы очень любим, каждый год бываем на Родине, и я с радостью делюсь с земляками своим творчеством.

Вера Сидорова (Индия): Мне нравится здесь работать, но постоянно жить здесь бы я не смогла. Их образ жизни слишком отличается от привычного мира европейцев или россиян. Они живут здесь в своем особом мире, в котором никогда не будет места для нас. Это - индуизм, это  другая система мышления. Касты всё еще остались, пусть и неофициально.

 

Индия – удивительная страна! Здесь наступает ощущение совершенного спокойствия. Здесь есть своя загадка, что-то необъяснимое, что заставляет многих возвращаться сюда вновь и вновь.

 

Анастасия Инагаки (Япония): Я родилась русской и ею останусь. Страну свою люблю, конечно. Хотя нам еще очень-очень далеко до комфортной и безопасной жизни. Но я верю, что и наша страна постепенно станет такой, как Япония. Хочу, чтобы исчезла вездесущая коррупция. Хочу, чтобы у русских людей появилась уверенность в завтрашнем дне, чтобы ушло представление, что в России сила - деньги и только деньги. Хочу, чтобы наш народ стал улыбчивее и счастливее. 

 

Ребенка своего учу русскому. Он обязательно должен говорить на двух родных языках. 

 

Мария Кузнецова (Бразилия): Я – русская. И все тоже считают меня русской. Мне не нравится, что в России - хамство, но нравится, что в России жизнь активнее и интереснее. Я хочу, чтобы мои дети говорили и по-русски, и по-португальски. И чтобы жили там, где будем жить я и мой муж. Чтобы никакого национализма: индеец мой муж или чернокожий. Я хочу жить и в Роcсии, и в Бразилии: эти страны мною хоть и по-разному, но одинаково сильно любимы. Еще люблю Буэнос-Айрес.

 

Константин Назарчук (Канада): Я считаю себя свободным человеком. В Германии я - русский, в России - немец. И всё правильно. Я - русский, я - украинец, я - немец, европеец, немного канадец. Я люблю борщ, но мне так же нравится и Gulaschsuppe. Я выбираю лучшее из всех культур, которые окружают меня. Они меня делают таким, какой я есть, и я горжусь этим. Сказать, что я предпочитаю одну культуру другой считаю неправильным.

 

Не уверен что в России или в Казахстане у меня была бы возможность получить то образование которое у меня есть, делать то, что мне нравится, и иметь те же перспективы в профессии и в жизни, как в Германии или Канаде. Мои родители переехали в Германию, чтобы обеспечить нам будущее, что, на мой взгляд, удалось, и я им за это очень благодарен. Моим детям я желаю того же и готов, если того потребует ситуация, снова сменить место жительство.

 

Очень хотел бы, чтоб мои дети говорили и на русском, и на немецком, и на английском. Мне знание нескольких языков очень помогает в жизни.

 

Сергей Межибовский (Испания): Вообще, я из своих 25-ти лет 16 прожил за пределами Украины, поэтому считаю себя гражданином мира. Хотя я родился в Украине, но с этой страной меня сегодня ничего не связывает, так же как и с Испанией, – здесь я просто живу и хочу уехать отсюда как можно быстрей. Уровень жизни в Испании невысокий. Единственная страна, которую я как-то выделяю, - это Израиль, в будущем я, возможно, туда вернусь (я жил в Израиле и у меня израильское гражданство). Положение дел в Украине всегда удручало, жить там никогда не хотел, так же как и не хотел бы, чтоб там жили мои дети. Если не уеду в Израиль, то переберусь на север Европы. Не исключаю также Австралию или США.

 

Милена Рычкова (Израиль): Мой дом – Израиль, но мои дети обязательно будут говорить по-русски.

 

Аннета Тампуори (Шотландия): Перед принятием окончательного решения хотелось бы попутешествовать. Не думаю, что Шотландия - конечный пункт.

 

Екатерина Орша (Швейцария): Я рада, что мы живем в такое время, когда человеку становится неважно, где именно он живет. Мне комфортно везде, лишь бы было любимое занятие и Интернет. Я считаю себя русской, но уровнем жизни, политикой на Родине я недовольна. Правда, не исключаю, что когда-нибудь в России настанут лучшие времена. Детей буду учить русскому, но не уверена, что хочу их видеть жителями России.

 

Юрий Кротов: Прочитав ответы моих знакомых, ответьте, пожалуйста, можно ли считать нас, молодых, эмигрантами? То есть эмигрантами в привычном понимании этого слова? Многое есть в этих ответах: любовь к своей стране и своему языку, желание чаще видеть своих родных и близких и даже желание чаще кушать колбасу и селедку. Но того, что всегда отличало эмигрантов, а именно тоски по Родине, нет и в помине. Почему? Мы что - меньше любим землю своих предков?! Нет и ещё раз нет! Мне представляется ключевым последний ответ на последний вопрос: сегодняшние средства коммуникации позволяют человеку чувствовать себя каждую минуту причастным к жизни в любом уголке света. Переезжая в другую страну, мы как бы не отдаляемся от того места, откуда уехали: всего лишь меняем условия существования, сохраняя возможность в любой момент вернуться обратно.


А стереотипы... Среди наших ребят-студентов нет ни одного, похожего на депрессивного замерзающего алкоголика или погонщика медведей. И мы (все!) слышим: «Вы не похожи на русских». А кто же тогда похож? Но пока политики и СМИ больше способствуют сохранению обломков «железного занавеса», нежели их окончательному уничтожению, и пока по обе стороны этого занавеса не будет истинной демократии и приемлемого уровня жизни, число уезжающих с Родины будет больше того, кто в нее возвращается!

 

Беседовал и комментировал Юрий Кротов




<< Назад | №2 (185) 2013г. | Прочтено: 2257 | Автор: Кротов Ю. |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Республика Корея

Прочтено: 711
Автор: Парасюк И.

Судоку

Прочтено: 376
Автор: Шкляр Ю.

Дорожно-транспортное происшествие

Прочтено: 923
Автор: Кримханд В.

Забытые парады

Прочтено: 1457
Автор: Горелик В.

Доля шутки

Прочтено: 433
Автор: Авцен В.

Пособие задним числом, или фактор времени

Прочтено: 1175
Автор: Миронов М.

Mного ли пьет ваша кошка?

Прочтено: 803
Автор: Герцен Э.

В зеленой Стране Басков

Прочтено: 795
Автор: Аграновская М.

Лечить больного или болезнь?

Прочтено: 1754
Автор: Воробьёв Р.

Возраст успеху - не помеха:

Прочтено: 553
Автор: Антонова А.

Без попечения родителей

Прочтено: 1227
Автор: Зутлер А.

Исполнилось 85 лет

Прочтено: 449
Автор: Редакция журнала

Что волнует жителей Германии

Прочтено: 468
Автор: Кротов А.

Знание и жизнь

Прочтено: 457
Автор: Мучник С.

Печальная звезда Казакевича

Прочтено: 1627
Автор: Ионкис Г.

Инфляции по-прежнему нет

Прочтено: 609
Автор: «Курс Консалтинг»

Читай этикетки - здоровее будешь!

Прочтено: 599
Автор: Ободовская Е.

Выставки

Прочтено: 375
Автор: Цесарская Г.

Война в пустыне

Прочтено: 534
Автор: Кочанов Е.