Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"


+ Erweiterte Suche

№10 (73) 2003

Spätaussiedler

>> Словарь позднего переселенца

Известный адвокат Томас Пуэ на страницах нашего журнала знакомит читателей с законодательными положениями политики правительства Германии в вопросах репатриации российских немцев. Прежде чем непосредственно приступить к теме, он предлагает вашему вниманию основные понятия из этой области права. Это небольшой словарь, в котором приводится ряд специфических терминов Федерального закона об изгнанных (Bundesvertriebenengesetz, BVFG). Несколько лет назад такого рода словарь был опубликован в газете «Восточный экспресс», однако за прошедшие годы накопились существенные изменения закона, в частности, в сентябре 2001 г. была принята новая редакция «Закона об изгнанных». Советуем всем заинтересованным читателям сохранить эти страницы. Они помогут лучше понимать смысл официальных писем, получаемых из немецких учреждений и ведомств, и следить за актуальными дискуссиями по вопросам реформирования «Закона об изгнанных».

Gelesen: 3112 | Kommentare: 0 | Autor: Пуэ Т.

В чем же причина сложных манипуляций с двойным переводом с родного языка на изучаемый иностранный?  Причина в языке-посреднике, за который мы судорожно цепляемся,  не позволяя себе говорить хоть и плохонько, но самостоятельно. Надо с самого начала изучения иностранного языка, если вы, конечно, хотите научиться говорить на нем, эти «костыли» отбросить.

№3 (66) 2003

Die deutsche Sprache

>> Наш помощник и друг - словарь

О чем, прежде всего, думает человек, решивший переселиться в другую страну? Конечно о том, что на новом месте ему будет лучше. А иначе, зачем уезжать? И естественно, о проблемах, с которыми он столкнется на первых порах. Для большинства из нас – это немецкий язык. Многих страшит, что, приехав в Германию, они станут “немыми” и беспомощными. А вот о том, что вместо лишней “самой необходимой” вещи лучше (и дешевле!) взять с собой словарь, мы задумываемся лишь тогда, когда теряемся от первых же сказанных нам по-немецки слов. Ведь наш словарный запас в начале ограничивается парой приветствий „Guten Tag“ и „Auf Wiedersehen“, а также совершенно неуместными, но лезущими в голову фразами из фильмов о войне „Хенде хох!“ и „Гитлер капут!“

Gelesen: 2963 | Kommentare: 1 | Autor: Балк Е.

№8 (59) 2002

Unsere Immigrationsnachbarn

>> Наши соседи - турки

Одно из первых сильных впечатлений сразу по прибытии в Германию: мы, нагруженные баулами, тащимся через перекрёсток, а пропуская нас, тормозит сверкающий мерседес. Впечатление произвел не столько новенький автомобиль, сколько сидящая за рулём турчанка в платке. Одно с другим в нашем сознании тогда  не вязалось. Прошли годы, турки воспринимаются нами в Германии совершенно естественно, но что мы, в сущности, знаем о них, наших соседях?

Gelesen: 1063 | Kommentare: 0 | Autor: Мучник С.

Мы уже информировали читателей (см „Partner” № 8 – 2001, стр. 32) о том, что независимая комиссия экспертов, созданная правительством Германии для подготовки нового Закона об эмиграции (председателем её является бывший президент Бундестага г-жа Рита Зюсмут) приняла предложение председателя Центрального Совета евреев Германии (ЦСЕГ) Пауля Шпигеля о том, чтобы в дальнейшем предоставлять право въезда в Германию со статусом "контингентный беженец" лишь тем евреям из бывшего Советского Союза, которые соответствуют требованиям еврейского религиозного закона (Галахи), то есть имеют мать еврейку или же приняли иудаизм по законам раввината.

Gelesen: 714 | Kommentare: 0 | Autor: Модиевский С.

№11 (50) 2001

Integration

>> Кому мы здесь нужны?

Читаем письмо, недавно опубликованное в одной из газет. Оно полно отчаяния, и его автор, как рефрен, повторяет слова: „Мы ехали на родину, а оказалось, что никому здесь не нужны!“ Другое письмо, адресованное в наш журнал, заканчивается вопросом: „Кому мы здесь нужны?“ По сути, для автора письма этот вопрос является чисто риторическим. Он уже ответил себе: „Никому я здесь не нужен!“ Сегодня наш постоянный автор Татьяна Розина (тел. 022 03 / 924 20 10) обращается к тем, кто ищет ответ на вопрос, вынесенный в заголовок статьи, и предлагает вместе поискать на него ответ.

Gelesen: 421 | Kommentare: 0 | Autor: Розина Т.

№7 (46) 2001

Integration

>> Не вместо, а вместе

Обращаясь в немецкие «амты» мы, как правило, находимся по другую сторону рабочего стола чиновника. А как воспринимает нас хозяин этого стола? Каковы задачи немецкого чиновника? Правильно ли мы его понимаем? Об этом вы узнаете из интервью нашего корреспондента Сергея Дебрера, которое он  взял у консультантаSozialamt`а Ганновера Маргариты Радбель.

Gelesen: 387 | Kommentare: 0 | Autor: Дебрер С.

В Германии существует ряд правил, касающихся переезда из одной Земли в другую. В то же время, в каждой Земле существует свой порядок, определяющий, какое время должен там прожить беженец или переселенец. Люди, решившие уехать в другую Землю, сталкиваются с множеством трудностей. В бюро Beratungsservice Batmanova & Necki, о работе которого мы рассказывали в предыдущем номере «Partner», накоплен достаточный опыт решения вопросов, связанных с переездом в другую Землю. Сегодня мы публикуем беседу о перемене места жительства Розанны Батмановой и Анны Нецки с нашим корреспондентом Евгенией Айзенберг.

Gelesen: 2334 | Kommentare: 0 | Autor: Ротманова К.

Интеграция проживающих в стране иностранцев или же их неприятие, отторжение, т. е. сегрегация - явления неразрывно связанные, как две стороны одной медали. Степень интеграции иностранцев в новой для них стране различна: одни почти полностью растворились среди местных жителей, другие по каким-то причинам не могут интегрироваться, т.е. в существенной степени сегрегированы.

Gelesen: 387 | Kommentare: 0 | Autor: Hansen G.

Возможно, это совещание и не войдёт в историю Германии, но след в судьбе многих контингентных беженцев оно оставить может. 19 октября в переселенческом лагере Unna-Massen, в котором большинство читателей впервые увидели нашу новую „Землю обетованную“, собрались те, кто профессионально занимается в Германии проблемами еврейских контингентных беженцев. Официально мероприятие, организованное Landeszentrum für Zuwanderung NRW, называлось: „Russische Juden in Nordrhein-Westfalen: Zum Stand ihrer beruflichen und sozialen Integration“. 

Gelesen: 419 | Kommentare: 0 | Autor: Мучник С.

После того, как завершаются слушания в Bundesamt'е, просителю политического убежища письменно сообщают о принятом решении. Оно может быть отрицательным или положительным.  Отрицательное решение означает, что прошение о признании просителя политически преследуемым беженцем отклонено. Положительное решение означает признание подателя прошения политически преследуемым беженцем или лицом, которому разрешено пребывание в Германии. Как следует поступать в каждом случае?

Gelesen: 1062 | Kommentare: 0 | Autor: Забудкина Ю.

Слушание дела о причинах и путях побега происходит обычно через несколько дней после регистрации в Центральном учреждении по делам иностранцев - ZAB.  Прежде всего, хочу отметить, что при подготовке и в процессе слушания дела желательна помощь адвоката, специализирующегося на вопросах Asyl- und Ausländerrecht. Но, как правило, из-за финансовых проблем такой помощью могут воспользоваться немногие.

Все беженцы, прибывшие в Германию с намерением просить политическое убежище, сначала должны пройти регистрацию в Центральном учреждении по делам иностранцев - Zentrale Ausländerbehörde (ZAB). Сотруднику ZAB следует сообщить свои анкетные данные и наименование страны, откуда беженец непосредственно прибыл в Германию. Здесь же беженца проинформируют о том, где и когда будут проходить слушания о причинах и пути его побега, а также определят пункт его проживания на последующие три месяца.

Gelesen: 1374 | Kommentare: 0 | Autor: Забудкина Ю.

Следует сразу отметить, что вопросы о признании человека просителем политического убежища и сам процесс получения в Германии этого убежища достаточно сложны, как собственно, не проста и проблема политических беженцев. Но положительным моментом является то, что решение этой проблемы регулируется законом. Среди множества вопросов, с которыми обращаются в консультационные бюро для беженцев и лиц, ищущих политическое убежище в Германии, попытаюсь осветить в этой статье те, которые на практике встречаются чаще всего.

Мой рассказ - о Migrationsberatungsstelle für Flüchtlinge und Asylsuchende -организации, принадлежащей евангелической церкви. Это организация оказывает помощь беженцам всех категорий, находящимся на территории Германии (Flüchtlinge), и людям, ищущим здесь политическое убежище (Asylsuchende).


Top 20

О родстве немецкого и русского языков

Gelesen: 8637
Autor: Локштанова Л.

И снова об украинских паспортах...

Gelesen: 4176
Autor: Антонова А.

Татары в Германии

Gelesen: 3782
Autor: Герасимов-Вагизова