Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

№10 (193) 2013г.

Немецкий язык

>> Кому (не) нужны знания немецкого

Положения закона о необходимых знаниях немецкого языка для воссоединения семьи повергают многих, если не в отчаяние, то в состояние глубокой прострации

Прочтено: 1474 | Комментарии: 1 | Автор: Kapp H.

№1 (184) 2013г.

Немецкий язык

>> Учить немецкий язык в институте DÜS

Германия - страна, в которую стремятся люди со всего мира, чтобы жить, работать и учиться. Сегодня в ФРГ наблюдается нехватка рабочей силы, и тема привлечения специалистов из-за рубежа особенно актуальна. Главным условием для въезда в страну и последующей успешной интеграции является овладение немецким языком

Прочтено: 1436 | Комментарии: 0 | Автор: Никифорова М.

№9 (168) 2011г.

Немецкий язык

>> Полезные курсы для поздних переселенцев
Полезные курсы для поздних переселенцев

Уже не первый год Интеграционный центр «Партнёр» (г.Дортмунд) проводит курсы для поздних переселенцев и членов их семей, которые ориентированы на ускорение их интеграции в общественную и трудовую жизнь на новой родине. Программа мероприятия разработана BAMF (Федеральное ведомство по миграции и беженцам). Ключевым вопросом обучения является развитие навыков живого разговорного языка. Накоплен значительный опыт, сотни людей приняли участие в этих курсах. О значении курсов в их жизни и о качестве обучения лучше всего свидетельствуют те, кто их уже окончил.

Прочтено: 964 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№2 (125) 2008г.

Немецкий язык

>> О семейной передаче знания языка…
Нередко отказы присвоить статус позднего переселенца основываются на подозрении, что знания немецкого языка были приобретены на курсах или путем самостоятельной учебы, а не в кругу семьи в детские и юношеские годы, как того требует закон. Как известно, знание немецкого языка, полученное в качестве иностранного, не дает права на статус позднего переселенца. Порой возникают объективные трудности в определении пути передачи знаний немецкого языка. К тому же большинство российских немцев изучали немецкий язык в школе и на вечерних курсах немецкого языка при обществе «Возрождение». Особенно проблематичны случаи, когда российский немец в детстве приобрел базовые знания родного языка, а уже во взрослом возрасте восстановил и освежил потерянную за годы проживания в русскоязычном окружении возможность говорить по-немецки.
Прочтено: 687 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

№11 (98) 2005г.

Немецкий язык

>> Немецкие звуки энергичны и независимы

Наш корреспондент Татьяна Бальцер беседует со специалистом по немецкой фонетике.

Прочтено: 1495 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

Профессор Л.Локштанова продолжает цикл статей о немецком языке и его изучении. Начало см. журнал «Partner» №4 / 2004, №11 / 2004, №1 / 2005.

Прочтено: 3361 | Комментарии: 0 | Автор: Локштанова Л.

№11 (74) 2003г.

Немецкий язык

>> ТЕСТ НА ЗНАНИЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Известный адвокат Томас Пуэ дает рекомендации по сдаче теста на знание немецкого языка как доказательство принадлежности позднего переселенца к немецкому народу.

Прочтено: 1133 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

Решения Федерального административного суда от 4 сентября 2003 г. должны стать долгожданным «светом в конце тоннеля» для всех русских немцев, чьи заявления на прием были отклонены из-за печально знаменитого «шпрахтеста».

Прочтено: 911 | Комментарии: 0 | Автор: Кремпельс В.

В августовском номере «Partner» была опубликована статья Владимира Байкова (Дюссельдорф) об эффективных и сравнительно несложных методах изучения немецкого языка. Мы знаем, что многие читатели заинтересовались советами автора. В предлагаемых заметках г-н Байков (baikov@gmx.de) рассказывает о действенных методах и приемах, позволяющих преодолеть второй этап изучения немецкого языка, и сделать это с минимальными трудностями.

Прочтено: 1514 | Комментарии: 0 | Автор: Байков В.

В чем же причина сложных манипуляций с двойным переводом с родного языка на изучаемый иностранный?  Причина в языке-посреднике, за который мы судорожно цепляемся,  не позволяя себе говорить хоть и плохонько, но самостоятельно. Надо с самого начала изучения иностранного языка, если вы, конечно, хотите научиться говорить на нем, эти «костыли» отбросить.

Прочтено: 1791 | Комментарии: 0 | Автор: Байков В.

Последние прокомментированные

Семейный суд в системе правосудия Германии

Прочтено: 151
Автор: Кримханд В.

Жить с лошадью

Прочтено: 108
Автор: Мурашова К.

«Мой отец никогда не рассказывал о войне…»

Прочтено: 95
Автор: Вайнблат Б.

Пушкинский некрополь в Висбадене

Прочтено: 1720
Автор: Арро С.

GEZ – что надо знать об этой организации

Прочтено: 1691
Автор: Навара И.

Кто взорвал автобус в Дортмунде?

Прочтено: 204
Автор: Кротов А.

ЭМИГРАНТСКИЕ СТАНСЫ

Прочтено: 654
Автор: Фельде С.

Территория женщин

Прочтено: 378
Автор: Редакция журнала

Украина: в Европу без виз

Прочтено: 325
Автор: Парасюк И.

Кому (не) нужны знания немецкого

Прочтено: 1474
Автор: Kapp H.

Замки Вестфалии. Взгляд из Нью-Йорка

Прочтено: 112
Автор: Толпыгин А.

Визит Меркель в США и перспективы партнерства с Трампом

Прочтено: 159
Автор: «Курс Консалтинг»