Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

Для создателей сайта важно, прежде всего, ваше активное участие в его наполнении, в определении необходимых для работы тем, интересных авторов и «живых» проектов; в создании материалов для уроков. Начать сотрудничество можно с отправки для размещения на сайте визитной карточки вашей школы или языковых курсов, включающей следующую информацию:

Прочтено: 852 | Комментарии: 0 | Автор: Кудрявцева Е.

№5 (128) 2008г.

Высшее образование

>> Студент ищет работу

Известно, что большинство студентов немецких вузов совмещают учебу с работой. Поэтому следует оценить время, необходимое для учебы (ведь учеба - важнейшая задача студента), определить время, выделяемое на отдых, спорт и развлечения и, наконец, время, которое можно выделить на работу.

Рассмотрим несколько возможных сфер приложения студенческого труда и попытаемся ответить на некоторые вопросы, которые обычно возникают у студента.

Прочтено: 632 | Комментарии: 0 | Автор: Коларова И.

№4 (127) 2008г.

Детское многоязычие

>> Английский язык с пеленок

Метод «Хелен Дорон. Ранний английский» — это уникальный, простой и естественный метод изучения английского языка, независимо от того, каков родной язык ребенка, Он создан английским педагогом Хелен Дорон и в его основу положены ее знания и опыт преподавания языка. Метод Хелен Дорон зарекомендовал себя во всем мире в качестве естественного метода обучения английскому языку малышей и детей постарше.

Прочтено: 568 | Комментарии: 0 | Автор: Великая Ю.

№4 (127) 2008г.

Билингвизм

>> Волшебный «Рюкзак» билингвы

Билингвизм, о котором регулярно рассказывает своим читателям журнал «Партнер», это не просто, а очень просто. Билингвы — это все мы, дети из семей иммигрантов разных стран и народов, одинаково удобно существующие в двух языках и в двух культурах: родной (родительской) и немецкой, потому что все мы живем и учимся в Германии. Нас часто спрашивают: «Дети, а на каком языке вы думаете?» Трудный вопрос. На одном из двух: или на русском, или на немецком языке.

Прочтено: 787 | Комментарии: 0 | Автор: Ухова Н.

№3 (126) 2008г.

Билингвизм

>> Проект «Light»: двуязычие с детства
Проект «Light»: двуязычие с детства

Кто из нас, выходцев из бывшего СССР, не задумывался над тем, какими языками и в какой степени владеют наши дети, как их языковые навыки скажутся на адаптации в Германии, на учебе, на будущей карьере?

Еще каких-нибудь 10-15 лет назад родители вынуждены были решать эти проблемы на свой страх и риск. Одни занимались с детьми русским языком дома, другие, напротив, разговаривали с ними только по-немецки. Одни водили детей на занятия в воскресные школы и клубы, которые создавали русскоязычные педагоги-энтузиасты, другие смирялись с потерей русского языка и тревожились лишь о том, достаточно ли быстро их дети осваивают немецкий в детском саду или школе. Результаты такого стихийного освоения языков далеко не всегда удовлетворительны.

Прочтено: 595 | Комментарии: 0 | Автор: Аграновская М.
Не теряйте время попусту при ожидании места учебы

В Германии абитуриенты нередко сталкиваются с тем, что зачисление их на выбранное ими место учебы связано с продолжительным ожиданием. Это время зависит от многих факторов, например, от количества заявлений, поданных на ту или иную дисциплину, количества принимаемых студентов, а также от уровня школьных отметок в аттестате зрелости. После школы самым важным является не только необходимость досконально разобраться в собственных желаниях, а также рациональное использование времени ожидания учебного места. Полученный практический опыт как ничто другое поможет в этом, а установленные в период практики контакты, облегчают начало трудовой жизни.

Прочтено: 762 | Комментарии: 0 | Автор: Коларова И.

В земле Северный Рейн-Вестфалия уже давно существует программа «Muttersprachlicher Unterricht» (урок родного языка), нацеленная на поддержание родного языка у детей мигрантов и содействующая, таким образом, многоязычию в обществе. В настоящее время уроки родного языка предлагаются на 19 языках, в том числе на русском. Организуются эти занятия местными ведомствами по делам школы (Schulämter) на базе одной из школ города или нескольких школ в зависимости от спроса. Уроки родного языка предлагаются школьникам с первого по десятый классы. После окончания десятого класса ребята сдают обязательный языковой экзамен.

Прочтено: 788 | Комментарии: 0 | Автор: Макаренко O.

№2 (125) 2008г.

Билингвизм

>> Информация для прессы
Информация для прессы
1 декабря 2007 г. стартовал двухгодичный проект, объединивший 11 партнеров из 5 европейских стран: Германии, Финляндии, Франции, Австрии и Кипра. Все участники проекта работают в сфере интеграции русскоязычных мигрантов и занимаются поддержкой двуязычного воспитания и образования. Ведущим партнером и координатором этого большого и многозначительного проекта является Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА.
Прочтено: 393 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№1 (124) 2008г.

Высшее образование

>> Альтернатива университетскому образованию
Альтернатива университетскому образованию

Куда пойти учиться? Этот вопрос рано или поздно встает перед каждым абитуриентом. Чтобы выбрать правильное решение, абитуриенту необходимо ответить себе на следующие вопросы:

    Хочу ли я продолжать жить в том же городе, что и родители, или готов для продолжения образования уехать в другое место?
     Нравится ли мне постоянно общаться с людьми или я предпочитаю индивидуальную работу?

Прочтено: 447 | Комментарии: 0 | Автор: Коларова И.

№12 (123) 2007г.

Высшее образование

>> Плата за образование. А не дорого ли выйдет?
С летнего семестра 2007 года шесть федеральных земель Германии ввели сборы за обучение в университетах. За этим нововведением стоит идея превращения высшего образования в прибыльный сектор экономики.

Студенты инвестируют в образование, чтобы иметь впоследствии хорошие перспективы при поиске места работы. Кто хочет чего-то добиться в жизни, должен прикладывать не только физические и моральные усилия, но и нести определенные финансовые затраты. Немецкие университеты хотят вернуть себе лидирующие позиции на мировом рынке высшего образования.
Прочтено: 409 | Комментарии: 0 | Автор: Пелешев Л.

Топ 20

Вальдорфские школы в Германии

Прочтено: 3302
Автор: Фишман В.

Признание иностранных дипломов в Германии

Прочтено: 2815
Автор: Толстоног В.

Немецкая начальная школа «Grundschule»

Прочтено: 2243
Автор: Вирт Н.

Иностранные студенты в Германии

Прочтено: 2212
Автор: Коларова И.

Апробация на врача. Препятствий стало меньше

Прочтено: 1995
Автор: Филимонов О.

В России работал юристом. А в Германии?

Прочтено: 1562
Автор: Бальцер Т.

ЯЗЫКОВЫЕ ИГРЫ С ДЕТЬМИ

Прочтено: 1490
Автор: Сухин И.Г.

Русский язык изучаем дома

Прочтено: 1311
Автор: Александрова Р.

Deutschlandstipendium с иммигрантским акцентом

Прочтено: 1287
Автор: Блиндер М.

Дорога к школе

Прочтено: 1272
Автор: Шлегель Е.

Русский язык: учить нельзя забыть

Прочтено: 1215
Автор: Бюхнер Э.

Учиться за границей интересно, но не так просто

Прочтено: 1191
Автор: Вайнблат Ю.

ПОЛУЧАЕТЕ BAFöG? ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЛЬГОТАМИ

Прочтено: 1189
Автор: Толстоног В.

О сертификации знаний русского языка для учащихся школ

Прочтено: 1172
Автор: Редакция журнала

Многоязычный ребенок и школа

Прочтено: 1140
Автор: Мадден Е.

«Остров Там-и-Тут»

Прочтено: 1134
Автор: Сливинская Н.

НОВЫЙ ПРОЕКТ: «РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ»

Прочтено: 1119
Автор: Кудрявцева Е.