Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

С точки зрения получения учебных мест учебные специальности, предлагаемые государственными высшими учебными заведениями страны (университеты и приравненные к ним институты широкого профиля, профессиональные академии и специализированные вузы), можно разделить на три категории:

Прочтено: 847 | Комментарии: 0 | Автор: Толстоног В.

Заметки о Международном форуме (3-5 июня, Берлин), который начался раньше, чем открылся, и продолжается после своего закрытия.

Прочтено: 543 | Комментарии: 0 | Автор: Левин В.

№6 (93) 2005г.

Высшее образование

>> После демобилизации из армии

К нам обращаются с вопросами юноши, завершившие службу в бундесвере. На них отвечает наш постоянный автор Вениамин Толстоног.

Прочтено: 592 | Комментарии: 0 | Автор: Толстоног В.

№4 (91) 2005г.

Высшее образование

>> О реформе высшего образования в Германии

Как известно, уровень профессиональной квалификации населения страны играет решающую роль для будущего ее экономики и общества. В Германии в сравнении с другими развитыми странами, доля населения с законченным высшим образованием низка и составляет 19% молодежи соответствующего возраста. В Великобритании число молодых людей с высшим образованием – 36%, а в США – 33%. Причина этого не в недостатке высших учебных заведений, а в недостаточном количестве студентов в них. И это несмотря на отсутствие платы за обучение и финансовую поддержку студентов со стороны государства.

Прочтено: 461 | Комментарии: 0 | Автор: Толстоног В.

Школьники в возрасте 15-17 лет из еврейских семей, проживающих в Германии, имеют возможность закончить образование в Израиле по программе «ЭЛИТ» и получить аттестат зрелости (Аbitur).

Прочтено: 712 | Комментарии: 0 | Автор: Вереле

Международно признанные языковые сертификаты приобретают всё большее значение в объединяющейся Европе и во всем мире. Стандартизация языковых сертификатов переживает в настоящее время свое второе рождение, что находит подтверждение и развитие на занятиях по иностранному языку в школах, профучилищах, колледжах. О важности европейских языковых сертификатов беседуют директор Русской школы в Дюссельдорфе Ольга де Гильде и директор-референт Министерства школ, молодежи и детей, ответственная за обучение иностранным языкам при правительстве земли Северный Рейн-Вестфалия Хенни Рённепер.

Прочтено: 1156 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

Как мы уже писали ранее („Partner“ №8 – 2004), двуязычный русско-немецкий детский сад «Bienchen» «Пчелки», созданный по инициативе и усилиями известной в Германии дортмундской русской школы «Krone e.V.», в августе прошлого года принял первых малышей.

Прочтено: 699 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

Уже по тому, что к теме русских школ в Германии мы обращаемся в последнее время практически в каждом номере «Partner», становится понятно, что в жизни этих школ происходит множество интересных событий. Наверное, одной из важнейших причин быстрого развития русских школ является их консолидация.

Прочтено: 754 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№2 (89) 2005г.

Детское многоязычие

>> Русский язык и русская литература для наших детей

В издательстве „Partner“ вышла в свет брошюра «Молодежные русскоязычные культурно-образовательные объединения в Европе» Появление этой небольшой информационной брошюры – событие значительное! Оно характеризует важный этап в развитии русскоязычных образовательных объединений в Германии и Западной Европе.

Прочтено: 478 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

В журнале «Partner» № 11 2003 была опубликована статья Ольги де Гильде и Майи Шрёдер «Кто и как может стать переводчиком в Германии?». В ней подробно рассказывалось об условиях допуска к экзамену для переводчиков при Торговой палате Дюссельдорфа, о его организации и процедуре проведения. Сегодня речь пойдет об изменениях в процедуре проведения экзамена, вступивших в силу в июне 2004 г., и о том, каких именно знаний, умений и навыков ожидают от будущих переводчиков.

Прочтено: 862 | Комментарии: 0 | Автор: де Гильде О.

Последние прокомментированные

Новые компенсации от «Клеймс Конференс»

Прочтено: 1769
Автор: Редакция журнала

ИНТЕРВЬЮ С ВИКТОРОМ ТОПАЛЛЕРОМ

Прочтено: 1490
Автор: Кудряц Е.

Мир не захотел услышать этого человека

Прочтено: 2338
Автор: Парасюк И.

Политики отвечают на вопросы журнала

Прочтено: 244
Автор: Кротов А.

Лекарство от депрессии

Прочтено: 99
Автор: Бронштейн И.

Неубиваемый айфон

Прочтено: 163
Автор: Мучник С.

Помочь больным детям

Прочтено: 652
Автор: Редакция журнала

Арчи Галенц слышит время

Прочтено: 1201
Автор: Мадден Е.

Этюд о коррупции

Прочтено: 1426
Автор: Калихман Г.

Доля шутки

Прочтено: 587
Автор: Авцен В.

Мы проснулись в той же стране?

Прочтено: 189
Автор: Кротов А.

Притчи – житейские мудрости

Прочтено: 174
Автор: Редакция журнала

На горизонте – ФРЕГат

Прочтено: 207
Автор: Ухова Н.

Долг памяти

Прочтено: 896
Автор: Блюменфельд В.

Уход за больными и престарелыми. Откуда деньги

Прочтено: 2211
Автор: Толстоног В.