Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»

+ Расширенный поиск

№8 (191) 2013г.

Полезные советы

>> Путь к профессии переводчика в Германии

Хороший перевод читается как оригинал. Но почему достичь этого переводчику порой так сложно? Почему так трудно донести до читателя точный смысл и нюансы того или иного текста? Почему недостаточно просто хорошо владеть родным и иностранным языком, чтобы быть хорошим переводчиком?

Прочтено: 1760 | Комментарии: 0 | Автор: Ризен И.
Последние прокомментированные

Смерть поэта Мандельштама

Прочтено: 1396
Автор: Бляхман А.

Банкротство физического лица

Прочтено: 1456
Автор: Навара И.

Проблемы насущные

Прочтено: 679
Автор: Грищенко О.

Турецкий марш – 2

Прочтено: 754
Автор: Кочанов Е.

Космические полеты во сне и наяву

Прочтено: 535
Автор: Мучник С.

На экранах кинотеатров

Прочтено: 521
Автор: Шкляр Ю.

Этюд о чести и бесчестьи

Прочтено: 2077
Автор: Калихман Г.

Судоку

Прочтено: 296
Автор: Шкляр Ю.

Мода. Что предлагает нам Берлин

Прочтено: 1297
Автор: Баст М.

Спорт, спорт, спорт

Прочтено: 311
Автор: Кротов А.

Cпоры о двойном гражданстве

Прочтено: 689
Автор: Редакция журнала

Река времен: август

Прочтено: 720
Автор: Воскобойников В.

Путь к профессии переводчика в Германии

Прочтено: 1760
Автор: Ризен И.

Помогите в борьбе за жизнь

Прочтено: 327
Автор: Редакция журнала

Южно-Африканская Республика

Прочтено: 993
Автор: Парасюк И.

Отцы и дети

Прочтено: 516
Автор: Миронов М.