Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Bildung >> Zweisprachigkeit
Partner №4 (139) 2009

ОТ«ГОЛОВЫ» ДО «БАШНИ»

«О русском языке, устном и письменном, о самых интересных книгах — о словарях и о людях, их составляющих, — эта передача, эта ежедневная языковая гимнастика. А девиз простой: «Раздвигай пошире плечи — продвигай культуру речи!» Так весело рассказывается на портале радиостанции «Голос России» о проекте «Русский устный». Слова «языковая гимнастика» и спортивный девиз как нельзя лучше передают настроение этих передач — динамичных, лаконичных и столь же полезных для поддержания интеллектуального тонуса, как утренняя гимнастика для тренировки мышц.

Материалы нашей новой рубрики «Русский устный» созданы на основе цикла радиопередач, которые ведет на радиостанции «Голос России» уже знакомая нашим читателям Юлия Сафонова — кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета справочно-информационного портала ГРАМОТА.РУ (см. «Партнер» № 12 / 2008). Происхождение и значение слов и выражений, история происходящих в языке изменений, «расшифровка» ставших непонятными словосочетаний, фиксация новых смысловых и стилистических оттенков слов — обо всём этом Юлия Сафонова рассказывает увлекательно, доступно и с юмором.

Возможно, кого-то из читателей «Партнёра» удивит наша новая рубрика: зачем нам русский устный? Ведь в центре внимания тех, кто стремится к интеграции, должен находиться немецкий язык, его изучение и постоянное совершенствование. Тем не менее, мы убеждены, что поддержка русского языка и интерес к нему никак не противоречат курсу на интеграцию. Более того, Европейское сообщество направляет в последние годы всё больше усилий на сохранение двуязычия. (Напомним читателям, что издательский дом «Партнёр» является участником европейского проекта LIGHT в поддержку многоязычия.)

К кому обращена наша новая рубрика? Авторы проекта «Русский устный» отвечают на этот вопрос так: «Наш проект — для тех, кто желает научиться правильно употреблять слова и выражения, пользоваться словарями русского языка, узнать много нового и интересного о русской культуре, словесности, классической и современной литературе.» Добавим к этому, что проект обращен и к соотечественникам, живущим за границей, а значит:

      к тем, кто хочет поддерживать на достойном уровне свое владение родным языком, хочет быть в курсе происходящих в нем процессов. А процессы эти очень активны: нередко, взяв в руки книгу современного российского автора, мы в недоумении гадаем, что значит то или иное слово;

      к тем, кто, читая русскую классику, любит доискиваться до смысла слов и всегда рад узнать что-то новое об истории языка;

      к тем, кто стремится привить любовь и интерес к русскому языку своим детям, внукам, ученикам. Это совсем не простая и очень важная задача: показать, что язык — это не механический свод скучных правил, а живой развивающийся организм, дать представление о его — слова Ю. Сафоновой — «хитросплетениях, его остроумном устройстве»;

      наконец, рубрика адресована тем молодым людям, которые переехали в Германию в юном возрасте, хотят сохранить хороший русский язык, но чувствуют, что теряют его.

Нам остается поблагодарить Юлию Сафонову, любезно предоставившую редакции тексты своих выступлений на радиостанции «Голос России» и пригласить читателей в живой мир «русского устного». Гимнастика для мозгов? Вот как раз о мозгах и поговорим!

Марина Аграновская



Юлия Сафонова

Юлия Сафонова (Москва)

 

Как только в русском устном ни называют вместилище мозга! Голова, башка, чердак, кумпол, черепушка, котелок, башня — наконец. А сейчас в русском устном часто употребляется прилагательное безбашенный - так говорят о человеке безрассудном, не контролирующем себя, ведущим себя подобно сумасшедшему. Прилагательное безбашенный возникло, вероятно, на основании устойчивого (в русском устном) выражения «башню снесло, отвернуло, сорвало». Говоря литературным русским, это значит — кто-либо потерял контроль над собой. В общем, безбашенный - это оторвяга каких мало. А еще безбашенный — тот, кто на всё забил. Забить на кого- или что-нибудь — еще одно активное в русском устном выражение. Если верить газетам, то даже мужи государственные занимаются таким «забиванием», цитирую: «Депутаты забили на работу» — то есть отказались работать. А вот остальные продолжают работу, в частности над собой, а русский устный это фиксирует:

Забей на дурные привычки
и склонности;
Не пей, не кури,
 — остальное догонится.


А вот интересно, биндюжники — они безбашенные или все-таки кое-что понимают?

И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил...

А мы-то понимаем, кто такие биндюжники? В русском устном просторечном биндюжником называли:
1) ломового извозчика в Одессе и в некоторых других южных городах России;
2) портового грузчика;
3) рослого здорового, с грубой внешностью человека.

У Константина Паустовского читаем: «Правил этими конями высокий рыжий старик, должно быть, какой-нибудь знаменитый биндюжник». Этот биндюжник — ломовой извозчик. В современном русском устном «ломовой» — значит отличный, хороший: ломовым может быть концерт, ломовой может быть машина, и даже девушка. Этот ломовой к ломовому грузчику не имеет отношения. В словосочетании «ломовой извозчик» слово «ломовой» имеет совсем другое значение. Ломовой — это перевозящий тяжести и грузы. Ломовая лошадь — перевозящая тяжести, грузы, а в переносном значении так говорят о том, кто много и тяжело работает.

Рис М. Баёк Ну, а теперь вернемся к башне, то есть к голове и к мозгу и мозгам. Как правильно: в (на) мОзге или в (на) мозгУ? Если мы говорим об органе, то «в мозгу» и «в мозге»: например, изучать сложные процессы, протекающие в мозгу или в мозге человека. Но операция может быть только на мОзге. А вот если говорится об уме, сознании, то только в мозгу: в мозгУ промелькнула мысль (это хорошо, когда мысли мелькают, значит у человека еще башню не снесло).

В русском устном, в сниженном употреблении форма множественного числа слова «мозги» обычно обозначает мыслительные способности: у него отличные мозги — это о том, кто хорошо соображает; напряги мозги — это совет: подумай хорошенько.

Мозги — это также мозг животных как пища: жареные мозги. Ну, а куриные мозги — это, конечно, не еда. Так обычно в русском устном говорят о человеке ограниченном, глупом.

Если у вас есть мозги и в мозгу мелькают умные мысли, то безбашенным вы, к счастью, никогда не будете!


<< Zurück | №4 (139) 2009 | Gelesen: 819 | Autor: Сафонова Ю. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Русский язык изучаем дома

Gelesen: 1802
Autor: Александрова Р.

«Остров Там-и-Тут»

Gelesen: 1454
Autor: Сливинская Н.

Учат в Бохуме – говорят по миру

Gelesen: 1345
Autor: Ухова Н.

Говорить на дойч или шпрехать ауф руссиш

Gelesen: 1322
Autor: Загребельная М.

Волшебный «Рюкзак» билингвы

Gelesen: 1095
Autor: Ухова Н.

Русский педсовет проходил в Дортмунде

Gelesen: 1017
Autor: Редакция журнала

Диктант писали всем миром

Gelesen: 1011
Autor: Ухова Н.

«Праксис на банхофе»

Gelesen: 964
Autor: Болль-Палиевская Д.