Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Menu Menu

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Образование >> Проблемы молодежи
«Партнер» №7 (262) 2019г.

Дети-билингвы. Задержка в речевом развитии

 Один язык хорошо, а два – лучше?


В семье растет двуязычный ребенок. С какими проблемами могут столкнуться родители? На вопросы «Партнёра» отвечает речевой терапевт Людмила Игошина

 

«Партнёр»: Людмила, здравствуйте. Сегодня нам хотелось бы поговорить о детях-билингвах. Сразу скажу, что вопросов много, и вот первый: как Вы считаете, почему дети, родившиеся здесь и имеющие одинаковые условия для полноценного освоения двух языков, сталкиваются с речевыми проблемами? Бытует мнение, что в детстве всё происходит проще и усваивается лучше?


Л.Игошина: Вот смотрите, перед нами ребенок, и он на обоих языках говорит хорошо. Собираем анамнез – ребенок здоров. Если же у него есть какие-то нарушения, то он на обоих языках говорит плохо. И чудес не бывает. Для того, чтобы ребенок, растущий в билингвальной среде, стал полноценным (сбалансированным) билингвом, должны соблюдаться необходимые условия, а именно: мама должна говорить только на русском, папа – только на немецком языке (или наоборот, конечно). По-научному так: одна персона – один язык. И это нужно объяснять родителям. Это первое.

 

Если в семье оба родителя говорят на русском языке, а в садике ребенок слышит немецкую речь, то импульсом для развития и усвоения второго языка является родной язык. Ребенок его слышал и внутриутробно, и дальше с рождения.

 

Второе: когда развивается билингвальный ребенок, процесс появления слов у него задерживается, потому что в голове должны уложиться два языка, два грамматических концепта. Речь в активной (продуктивной) фазе появляется от года до двух, и я сталкиваюсь с огромным количеством детей, которые в два года не говорят ни на каком языке. Некоторые родители волнуются, мол, не задержка ли у нас, а некоторые не беспокоятся, мол, он и в три заговорит. И поэтому мы призываем всех: приходите на консультацию к логопеду! Чем раньше, тем лучше!

 

«Партнёр»: Что же может сделать логопед, если ребенок еще ничего не говорит? Как определить, норма это в два года или патология?

 

Л.Игошина: Опытный логопед вам подскажет, задержка ли у ребенка из-за билингвизма или же задержка по другой причине. Существует масса неречевых тестов, по которым в этом возрасте можно практически безошибочно определить, что происходит. Например, в игре логопед предложит сложить серию пирамидок разных форм и сможет многое понять.

 

«Партнёр»: И что же нам покажет пирамидка?

 

Л.Игошина: Да сама-то пирамидка нам ничего и не покажет, а вот то, каким образом ее собирает ребенок, покажет многое. Существует такое понятие, как «кистевой праксис», вот он-то нам всё и объяснит. Как «пользуется» ребенок рукой, как он «подстраивает» кисть под пирамидки разных форм и т.д. Но это уже специфика, а вы должны просто довериться специалисту.

 

Существуют нормы развития, они четко определены, и никуда от этого не деться. То есть ребенок к 1 году и 2 месяцам жизни должен уметь складывать кубики, пирамидки и т.д. Когда я занимаюсь «запуском речи» и ко мне приходит ребенок, у которого в рецепте немецким коллегой написано «Sprachentwicklungsverzögerung (SEV)», т.е. «задержка речевого развития», а ребенок показывает нормальное интеллектуальное развитие, то я понимаю, что это не та «задержка речевого развития», и с этим ребенком всё будет хорошо, его просто нужно профессионально подтолкнуть в правильном направлении.

 

«Партнёр»: Не возникало ли у Вас желание прочитать лекцию о билингвизме в своем праксисе? Может быть, многим родителям такая встреча была бы важна. Люди смогли бы получить там от Вас ответы на волнующие их вопросы.

 

Л.Игошина: Да, с радостью! Я приглашаю всех желающих в свой праксис 7 сентября в 12.00 по адресу Hüttenstraße 11 в Дюссельдорфе. В праксисе в настоящее время работает великолепный речевой терапевт Марина Коваленко, терапевт с огромным логопедическим стажем, страшно сказать – более сорока лет. Она прочтет очень интересную лекцию о билингвизме, а потом мы проконсультируем всех желающих и ответим на все вопросы.

 

Наша справка

Людмила Игошина, речевой терапевт.

В 1994 году окончила Таганрогский государственный педагогический университет им. А.П.Чехова.

В 1998 году – факультет дефектологии, специальность «логопедия», квалификация – учитель-дефектолог, учитель-логопед дошкольных, школьных и медицинских учреждений – Московский педагогический университет им. Шолохова.

В 2005-2010 году – учеба и защита диплома в Кёльнском университете на факультете вспомогательной педагогики по специальности «речевая терапия».

С 2003 по 2012 год – работа в немецком логопедическом праксисе г. Дюссельдорфа.

С 2012 года открыта частная практика в Дюссельдорфе.




Читайте также:

  1. Детские книги для билигнвов. Журнал «Партнёр», № 7 / 2016. Автор PatriciaHahne-Wolter
  2. Кира и Лиза говорят по-русски. Журнал «Партнёр», № 11 / 2018. Автор Л. Зеебер
  3. Наши дети – билингвы. Журнал «Партнёр», № 10 / 2007. Автор А. Ольшевская

<< Назад | №7 (262) 2019г. | Прочтено: 164 | Автор: Игошина Л. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Уважаемые посетители, в связи с частым нарушением правил добавления комментариев нашими гостями, мы вынуждены оставить эту возможность только для зарегистрированных пользователей.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20