Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

Организация русских беженских школ в 20-30-е гг. была бы невозможна без создания целой образовательной системы зарубежной России, системы, которая не была ни жестко структурирована, ни централизована. Стержнем ее стал Союз русских педагогов средней и низшей школы с центром в Праге и филиалами почти во всех европейских странах.

Прочтено: 965 | Комментарии: 0 | Автор: Симановская Е.

Помните, как в начале 90-х прошлого века, когда мы «открывали» первую русскую эмиграцию, нас всех поразила ее культурная русская речь, красота и чистота русского разговорного языка? Сегодняшним русскоязычным мигрантам, решающим проблему сохранения родного языка в диаспоре, было бы не лишним обратиться к опыту той эмиграции, опыту несомненно успешному, а потому заслуживающему того, чтобы посмотреть на него пристально и разобраться в причинах этого успеха.

Прочтено: 650 | Комментарии: 0 | Автор: Симановская Е.

№5 (140) 2009г.

Билингвизм

>> ЧАЙНИК ЧАЙНИКУ РОЗНЬ
«Приходите ко мне в гости, Я вас чаем угощу», – зазывала радушная муха к себе. Кавалеров приглашала. Замуж собиралась. Интересно, что в русском устном чай можно женить. Это когда чайную заварку разбавляем водой, доливая кипятку. Вот это и называется женатый чай. Видимо, чай – жених, пока его не соединяют с водой-невестой, а уж разбавили – так женили. О таком женатом чае говорили – не чай, а ай! А еще такой чай в русском устном называют вторячок. Интересно, а кто дети у женатого чая? Чаинки?
Прочтено: 616 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№4 (139) 2009г.

Билингвизм

>> ОТ«ГОЛОВЫ» ДО «БАШНИ»

Материалы нашей новой рубрики «Русский устный» созданы на основе цикла радиопередач, которые ведет на радиостанции «Голос России» уже знакомая нашим читателям Юлия Сафонова – кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета справочно-информационного портала ГРАМОТА.РУ

Прочтено: 819 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№3 (138) 2009г.

Билингвизм

>> КЛЮЧ – ИНТЕРЕС К ЯЗЫКУ

Наверняка не все примут пути, предложенные в статье. Хочется всё же верить, что наш опыт пригодится тем учителям, кто оказался в условиях, подобных нашим. Родителям же эти заметки дадут представление о сложностях, с которыми сталкивается педагог, и стимулируют родительские усилия. Потому что только совместная работа «школы и дома» может принести желанные плоды.

Прочтено: 810 | Комментарии: 0 | Автор: Мадден Е.

Надо «приучить» ребенка к русскому языку. Главную роль в этом играет выбор литературы. Дети должны читать Тютчева, Фета, Есенина, даже Блока! Олимпиада по русскому языку, которая проводилась в мае в «Институте доктора Агеевой», наглядно показала, что детям вполне доступна русская классика.

Прочтено: 1089 | Комментарии: 0 | Автор: Мартель А.

Для создателей сайта важно, прежде всего, ваше активное участие в его наполнении, в определении необходимых для работы тем, интересных авторов и «живых» проектов; в создании материалов для уроков. Начать сотрудничество можно с отправки для размещения на сайте визитной карточки вашей школы или языковых курсов, включающей следующую информацию:

Прочтено: 1166 | Комментарии: 0 | Автор: Кудрявцева Е.

№4 (127) 2008г.

Билингвизм

>> Волшебный «Рюкзак» билингвы

Билингвизм, о котором регулярно рассказывает своим читателям журнал «Партнер», это не просто, а очень просто. Билингвы — это все мы, дети из семей иммигрантов разных стран и народов, одинаково удобно существующие в двух языках и в двух культурах: родной (родительской) и немецкой, потому что все мы живем и учимся в Германии. Нас часто спрашивают: «Дети, а на каком языке вы думаете?» Трудный вопрос. На одном из двух: или на русском, или на немецком языке.

Прочтено: 1095 | Комментарии: 0 | Автор: Ухова Н.

№3 (126) 2008г.

Билингвизм

>> Проект «Light»: двуязычие с детства
Проект «Light»: двуязычие с детства

Кто из нас, выходцев из бывшего СССР, не задумывался над тем, какими языками и в какой степени владеют наши дети, как их языковые навыки скажутся на адаптации в Германии, на учебе, на будущей карьере?

Еще каких-нибудь 10-15 лет назад родители вынуждены были решать эти проблемы на свой страх и риск. Одни занимались с детьми русским языком дома, другие, напротив, разговаривали с ними только по-немецки. Одни водили детей на занятия в воскресные школы и клубы, которые создавали русскоязычные педагоги-энтузиасты, другие смирялись с потерей русского языка и тревожились лишь о том, достаточно ли быстро их дети осваивают немецкий в детском саду или школе. Результаты такого стихийного освоения языков далеко не всегда удовлетворительны.

Прочтено: 761 | Комментарии: 0 | Автор: Аграновская М.

В земле Северный Рейн-Вестфалия уже давно существует программа «Muttersprachlicher Unterricht» (урок родного языка), нацеленная на поддержание родного языка у детей мигрантов и содействующая, таким образом, многоязычию в обществе. В настоящее время уроки родного языка предлагаются на 19 языках, в том числе на русском. Организуются эти занятия местными ведомствами по делам школы (Schulämter) на базе одной из школ города или нескольких школ в зависимости от спроса. Уроки родного языка предлагаются школьникам с первого по десятый классы. После окончания десятого класса ребята сдают обязательный языковой экзамен.

Прочтено: 1232 | Комментарии: 0 | Автор: Макаренко O.

№2 (125) 2008г.

Билингвизм

>> Информация для прессы
Информация для прессы
1 декабря 2007 г. стартовал двухгодичный проект, объединивший 11 партнеров из 5 европейских стран: Германии, Финляндии, Франции, Австрии и Кипра. Все участники проекта работают в сфере интеграции русскоязычных мигрантов и занимаются поддержкой двуязычного воспитания и образования. Ведущим партнером и координатором этого большого и многозначительного проекта является Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА.
Прочтено: 567 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№9 (96) 2005г.

Билингвизм

>> Русский язык изучаем дома

Будем откровенны: мы, первое поколение иммигрантов, не можем передать нашим детям и внукам знание немецкой литературы как части немецкой культуры. Чтобы наши дети и внуки не оказались людьми, лишенными культурных ценностей, потерявшими русскую культуру и не успевшими приобрести культуру немецкую, мы должны помочь им сохранить русскую культуру, на которой воспитано наше поколение.

№8 (95) 2005г.

Билингвизм

>> Школа «Крона»

На протяжении восьми лет известная дортмундская школа «Крона» занимается вопросами сохранения русской культуры и языка у детей и подростков из семей переселенцев и иммигрантов.

Прочтено: 655 | Комментарии: 0 | Автор: Вайнблат Б.

Заметки о Международном форуме (3-5 июня, Берлин), который начался раньше, чем открылся, и продолжается после своего закрытия.

Прочтено: 722 | Комментарии: 0 | Автор: Левин В.

Международно признанные языковые сертификаты приобретают всё большее значение в объединяющейся Европе и во всем мире. Стандартизация языковых сертификатов переживает в настоящее время свое второе рождение, что находит подтверждение и развитие на занятиях по иностранному языку в школах, профучилищах, колледжах. О важности европейских языковых сертификатов беседуют директор Русской школы в Дюссельдорфе Ольга де Гильде и директор-референт Министерства школ, молодежи и детей, ответственная за обучение иностранным языкам при правительстве земли Северный Рейн-Вестфалия Хенни Рённепер.

Прочтено: 1952 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

Уже по тому, что к теме русских школ в Германии мы обращаемся в последнее время практически в каждом номере «Partner», становится понятно, что в жизни этих школ происходит множество интересных событий. Наверное, одной из важнейших причин быстрого развития русских школ является их консолидация.

Прочтено: 1017 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

Одна моя знакомая придумала отличный проект для детей и отправилась за поддержкой в некий молодежный департамент. «Это для русских? - спросила уставшая от отказов чиновница... И отказала: - Ваши дети и так очень умные!»

Прочтено: 550 | Комментарии: 0 | Автор: Гербер А.

№7 (82) 2004г.

Билингвизм

>> Раннее детство: на пути к двуязычию

«Partner» постоянно возвращается к проблеме двуязычия. Мы хотим, чтобы наши дети отлично владели немецким языком, но при этом сохранили бы русский язык, а значит, и русскую культуру. Сегодня о непростых проблемах развития двуязычия у детей раннего возраста рассказывает доктор педагогических наук (рус) Елена Агеева. Она закончила Московский пединститут, имеет двадцатилетний педагогический стаж. Сегодня г-жа Агеева руководит центром «Гармония», который решает вопросы всестороннего речевого развития ребенка, оказывает логопедическую помощь при всех нарушениях речи, проводит семинары для родителей.

Прочтено: 617 | Комментарии: 0 | Автор: Агеева Е.

Топ 20

Дуальное образование: плюсы и минусы

Прочтено: 3573
Автор: Куделя Н.

О сертификации знаний русского языка для учащихся школ

Прочтено: 1952
Автор: Редакция журнала

Русский язык: учить нельзя забыть

Прочтено: 1816
Автор: Бюхнер Э.

Русский язык изучаем дома

Прочтено: 1802
Автор: Александрова Р.

«Остров Там-и-Тут»

Прочтено: 1454
Автор: Сливинская Н.

Учат в Бохуме – говорят по миру

Прочтено: 1345
Автор: Ухова Н.

Говорить на дойч или шпрехать ауф руссиш

Прочтено: 1322
Автор: Загребельная М.

ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ: САЙТ www.russisch-fuer-kinder.de

Прочтено: 1166
Автор: Кудрявцева Е.

Волшебный «Рюкзак» билингвы

Прочтено: 1095
Автор: Ухова Н.

Русский педсовет проходил в Дортмунде

Прочтено: 1017
Автор: Редакция журнала

Диктант писали всем миром

Прочтено: 1011
Автор: Ухова Н.

Это было главнейшим делом русской эмиграции

Прочтено: 965
Автор: Симановская Е.

«Праксис на банхофе»

Прочтено: 964
Автор: Болль-Палиевская Д.