Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Галерея шедевров
Журнал «Партнер» №8 (203) 2014г.

Царица Египта Клеопатра – сквозь «веков завистливую даль»

Грета Ионкис (Кёльн)

 

 

Имя Клеопатры по сей день властвует над сердцами и умами. Вот уже два тысячелетия оно – в центре многих живописных полотен, книг, спектаклей, кинофильмов. Не углубляясь в седую старину, вспомним роскошный фильм Голливуда «Клеопатра» с Элизабет Тейлор, московские спектакли, где блистали Юлия Борисова и Маргарита Терехова, Марина Есипенко и Елена Коренева, их партнерами были М.Ульянов, Р.Плятт, И.Смоктуновский. Времена меняются: с 2010 года в Московском театре оперетты собирает полный зал мюзикл А. Журбина «Цезарь и Клеопатра». В 2012 году журнал «Шпигель» посвятил ей объемистый исторический альманах «Клеопатра и закат Египетского царства». Немногие исторические личности удостоены такой чести.

 

Клеопатра – один из самых пленительных и сложных образов мировой классической литературы. Два великих драматурга Англии ХVI и ХХ века посвятили Клеопатре свои пьесы: Шекспир – трагедию «Антоний и Клеопатра», Бернард Шоу – современную социально-философскую драму «Цезарь и Клеопатра». Хронологически события, изображенные Шоу, предшествуют тем, что легли в основу трагедии Шекспира. Ее можно рассматривать как своеобразную увертюру к шекспировской пьесе. А потому начнем с нее.

 

О подвигах, о власти, но не о любви...

Изображение больших любовных страстей было не во вкусе Шоу, и вообще он был противником романтической драмы. Если Шекспир следовал в сюжете строго за Плутархом, то Шоу положился на немецкого историка Моммзена, который в своей книге «История Рима» создал образ привлекательного «демократического диктатора» Юлия Цезаря. Он и является главным героем пьесы. Драматург видит в нем не просто выдающуюся личность, но человека нового нравственного склада, опередившего свое время. Шоу представляет Цезаря человеком рассудка и гениальной трезвости. Он отличается совершенной самостоятельностью и никогда не позволит взять верх над собой ни любимцу-другу, ни любовнице. Эротики в пьесе нет, Цезарь предстает как пуританин. Шоу принял к сведению замечание Моммзена: «Но как охотно он ни ухаживал за женщинами, они были для него только игрушкой...» Так выстраиваются в пьесе и его отношения с Клеопатрой.

На момент их встречи Клеопатре менее двадцати лет, а Цезарю – чуть за пятьдесят. Шоу представляет ее даже моложе – она у него женщина-ребенок. Необычны и комичны обстоятельства их встречи: ночь, пустыня, пирамиды, сфинкс... Цезарь в одиночестве держит речь перед сфинксом, а сверху раздается голосок: «Старичок! Полезай ко мне!» Это Клеопатра, сбежавшая из дворца, спряталась между лап сфинкса от римлян и дрожит от страха, что эти чудища ее съедят.

 

Под влиянием Цезаря Клеопатра из девочки, верящей во всякий вздор, побаивающейся своей свирепой няньки-домоправительницы, превращается в царицу. Он воспитывает в ней вкус к власти, к государственным делам, учит искусству дипломатии. От природы она умна и честолюбива. Цезарь ошибается, думая, что она – дитя и не заражена пороком властолюбия. Он полагает, что сможет вылепить из нее идеального правителя. Но чувство независимости, которое римлянин старается в ней воспитать, оборачивается своеволием, он хочет привить ей гуманность, а она ведет себя как маленький деспот. Тем не менее уроки Цезаря, несомненно, идут ей на пользу.

 

Хотя в центре пьесы – проблема власти, она вся искрится юмором, шутками, подчас приближаясь к комедии. Шоу не случайно говорил, что его способ шутить заключается в том, чтобы говорить правду. Он высказал в этой исторической пьесе немало истин, неприятных для англичан, но темой любви пренебрег. Между тем, его современник и соперник по сцене Оскар Уайльд устами своей Саломеи, царевны иудейской, падчерицы царя Ирода, утверждал, что «лишь на любовь нужно смотреть».

 

Шоу упомянул о намерении Цезаря совершить путешествие по Нилу к его истокам. На самом деле совместное с Клеопатрой путешествие по Нилу имело место и длилось довольно долго. На 20 месяцев Цезарь задержался в Египте, этой житнице Рима. Стареющий римский властитель поддался восточной неге и чарам юной обольстительницы, но в конце концов дела призвали его в Рим. В пьесе Цезарь, покидая Египет, едва не забывает попрощаться с Клеопатрой. В действительности же он увез ее в Рим, поселил во дворце, приказал поставить ее статую в храме Венеры, от которой якобы вели свой род Юлии. Она родила ему сына Птолемея-Цезариона, но после убийства Цезаря в 44 году до н.э. вернулась в Александрию, которая в те времена красотой и роскошью намного превосходила Рим. В пьесе же, прощаясь, он к восторгу юной царицы обещает прислать ей Марка Антония – прекрасного, молодого, «с круглыми сильными руками» (мужчину ее мечты).

 

«И всюду страсти роковые, и от судеб защиты нет...»

Следуя в сюжете за Плутархом, Шекспир был самостоятелен в обрисовке характеров главных героев и в осмыслении их трагической судьбы. В сорокалетнем Марке Антонии, одном из трех правителей Древнего Рима, к которым перешла власть после убийства Цезаря, сочетаются черты храброго полководца и беспечного эпикурейца, смелость и великодушие, безмерность чувств, любовь к риску, к игре со смертью. В Клеопатре причудливо соединены капризность, непостоянство, вероломство со страстностью и обаянием. Однако на протяжении пьесы о ней не сказано ни одного доброго слова. Сподвижник триумвира в начале I-го акта произносит: «Следи за ним – и ты увидишь сразу,/ как третий столп вселенной стал шутом/ у этой потаскухи».

Чтобы понять особенный характер чувства, овладевшего Антонием и определившего его роковую судьбу, как и особое место Клеопатры в его сердце, вспомним, какой она предстала перед римским военачальником на реке Кидне. «Корабль, на котором она находилась, подобно лучезарному престолу, пылал на воде; корма его была из кованого золота, а паруса – из пурпура и напоены были таким благоуханьем, что ветры, млея от любви, приникали к ним. Весла были серебряные, и они ударяли по воде под звуки флейт, заставляя этим ее, словно влюбленную в эти прикосновения, струиться быстрее». Это – триумф тридцатилетней египетской царицы, принявшей облик Афродиты, заражающей и ветры, и воды источаемой ею негой и сладострастием. Мог ли римский воин устоять перед ними?

 

Хотя трагедия вбирает в свою сферу не только историю их отношений, но и мировую историю, в ней кипят политические страсти, мерилом и нормой происходящего в ней становится только любовь-страсть Антония к Клеопатре. Когда в Александрию, где надолго задержался Антоний, прибывают послы из Рима, он не хочет их видеть:

 

Пусть будет Рим размыт волнами Тибра!

Пусть рухнет свод воздвигнутой державы!

Мой дом отныне здесь. Все царства – прах.

... Но величье жизни –

В любви... И доказать берусь я миру,

Что никогда никто так не любил,

Как любим мы.

 

Не превосходство эллинского гения, не мощь римского оружия, а непревзойденность их любви – вот что надлежит доказать! И он доказывает это. Об этом напишет и Валерий Брюсов: «Победный лавр, и скипетр вселенной,/ И ратей пролитую кровь/ Ты бросил на весы, надменный, -/ И перевесила любовь!// Когда вершились судьбы мира/ Среди вспененных боем струй,-/ Венец и пурпур триумвира/ Ты променял на поцелуй».

 

Влюбленный Антоний – уже не прежний римлянин. Он еще силен, но тем трагичнее его порабощение. Страсть сильнее его, он верен Клеопатре даже после того, как она предала его, покинув со своими галерами морское сражение при Акциуме, отъединив свою судьбу от его судьбы, желая сохранить свой флот от полного разгрома и удержать свою власть в Египте. Можно счесть этот шаг Клеопатры доказательством ее расчетливости, двуличия, но всё не так просто. В ней идет борьба между любовью к Антонию и стремлением сохранить царство и престол. Стрелка весов колеблется то в одну, то в другую сторону, пока не гибнут Антоний и само царство (при Октавиане Египет станет римской провинцией). И мы видим в IV акте ту бурю чувств, которая бушует в ней, когда любовь к Антонию раскрывается во всей глубине и силе. Потому так впечатляюща и масштабна смерть Клеопатры, добровольно вслед за любимым уходящей из жизни. Царица умирает в короне и в одеяниях Изиды, не расставшись с символами независимости Египта. Оба любящих получают самое скорбное из утешений – быть похороненными вместе, в общей могиле.

 

«Египетские ночи» Пушкина и Брюсова

Интерес молодого Пушкина к образу Клеопатры возник во время чтения «Исповеди» Руссо, где тот, ссылаясь на забытого историка Аврелия Виктора, писал, что Клеопатра была развратна и мужчины покупали ночь ее любви ценою жизни. Воображение поэта воспламенила мысль о том, каков должен быть характер женщины, способной на такой «торг», и каковым – поведение мужчины, получившего подобный вызов. Способен ли современный мужчина принять его? Руссо считал, что человек может решиться на такой обмен лишь в опьянении порочной страсти. Пушкин с ним не соглашался. Он был уверен, что «страсти роковые» сильнее страха смерти. «Всё, всё, что гибелью грозит, для сердца смертного таит неизъяснимы наслажденья», – читаем в его драматической поэме «Пир во время чумы». Поэт утверждал: «Есть упоение в бою,/ И бездны мрачной на краю», а ему через столетие вторил Высоцкий: «Чую с гибельным восторгом – пропадаю!»


И вот из этого гибельного восторга и вырастает пушкинская Клеопатра. Ее имя мелькает на страницах «Евгения Онегина»: Татьяна на великосветском рауте беседует с Ниной Воронскою, «сей Клеопатрою Невы». Стихи, посвященные Клеопатре, появляются в 1825 и 1828 годах. Последнее, с его известным зачином: «Чертог сиял», в незавершенной повести «Египетские ночи» (1835) Пушкин выдает за вольное и вдохновенное сочинение заезжего импровизатора на заданную тему на вечере великосветского петербургского общества, который организовал Чарский, потрясенный поэтическим гением незнакомца. Лаконично и выразительно Пушкин воссоздает атмосферу александрийского дворца, той роскоши и неги, которые будут окружать Клеопатру и Антония. Но встреча их впереди, а пока тоска и неудовлетворенность, а не распутство – вот, по Пушкину, мотивы вызывающего поведения гордой чувственной египтянки. Посреди пышного пира царица с холодной дерзостью и едва ли не с презрением обращается к толпе поклонников: «В моей любви для вас блаженство?/ Блаженство можно вам купить.../ Кто к торгу страстному приступит?/ Свою любовь я продаю;/ Скажите: кто меж вами купит/ Ценою жизни ночь мою?»


Ужас объемлет всех, хотя страстью дрогнули сердца. Вызов принимают трое: Флавий, «воин смелый, в дружинах римских поседелый», за ним – Критон, «младой мудрец, рожденный в рощах Эпикура», и безымянный юноша, почти мальчик: «страстей неопытная сила кипела в сердце молодом».

 

А далее следует ее клятва богине любви и богам смерти. Верховная жрица богини Изиды, Клеопатра принесет жертвы, как того требует культ, ибо боги жаждут...

 

Клянусь... – о матерь наслаждений,

Тебе неслыханно служу,

На ложе страстных искушений

Простой наемницей всхожу.

Внемли же, мощная Киприда,

И вы, подземные цари,

О боги грозного Аида,

Клянусь – до утренней зари

Моих властителей желанья

Я сладострастно утомлю

И всеми тайнами лобзанья

И дивной негой утолю.

Но только утренней порфирой

Аврора вечная блеснет,

Клянусь – под смертною секирой

Глава счастливцев отпадет.

 

Итак, Пушкин через «страстный торг» Клеопатры ввел тему любви перед лицом смерти, при этом ничего не сказал ни о самих ночах, не показал и расплату за них.

 

Валерий Брюсов, один из лидеров символистов, знаток и певец античности, решился «дописать» начатое Пушкиным и создал свои «Египетские ночи» (1916). По его словам, «Пушкин показал нам, какой великий соблазн, какая страшная сила сокрыта для человеческого существа в сладострастии, как люди готовы ринуться в эту черную пропасть, даже если бы за это надо было заплатить жизнью. Намекнул нам на таинственную близость между страстью и жизнью. Но Пушкин не договорил начатых слов». Включив в свою поэму все пушкинские строки, даже сохранившиеся черновые фрагменты, Брюсов взялся рассказать о том, что последовало дальше. Стихи его были откровенно эротичны. Попытку Брюсова развить пушкинский сюжет М.Цветаева назвала «жестом варвара», но далеко не все были с нею согласны, ведь уже наступило время Фрейда.

 

Главный режиссер Камерного театра А. Таиров создал свои «Египетские ночи» – композицию из фрагментов пьес Шоу и Шекспира, поместив меж ними как интермедию – текст Пушкина. Роль Клеопатры гениально исполняла Алиса Коонен. Музыку к драматическому спектаклю написал Сергей Прокофьев. Английский режиссер Гордон Крэг, побывавший в Москве в 1935 году, был в восторге от спектакля. Его восхитила смелость режиссера-новатора, он дивился тому, как удалось Таирову и Коонен выстроить сложную линию развития характера Клеопатры от варварского дикарства к царственному величию.

 

В начале ХХI века студийцы Петра Фоменко, демонстрируя блестящий монтаж и убойный юмор, импровизируя на свой лад, «зажигали» «Египетские ночи», в основе которых – творения Пушкина и Брюсова.

 

В апреле 2012 года в рамках фестиваля Мстислава Ростроповича была исполнена симфоническая сюита из музыки Прокофьева к таировскому спектаклю «Египетские ночи» для чтецов, мужского хора и оркестра. Исполнители: Чулпан Хаматова и Константин Хабенский, Лондонский филармонический оркестр под управлением Владимира Юровского.

 

«Клеопатра» Анны Ахматовой

Русские поэты Серебряного века (Брюсов, Блок, Бальмонт, Гумилёв) были замечены в «клеопатромании». Ахматова свое стихотворение написала в 1940 году. Эпиграфом она взяла слова Пушкина: «Александрийские чертоги покрыла сладостная тень», резко контрастирующие с трагическим (шекспировским) содержанием ее стиха. «Сладостная тень» сулит любовные восторги близящейся ночи, а «вечерняя мгла» у Ахматовой, которая сгущается вокруг Клеопатры, должна поглотить ее навсегда. Неизбежность конца подчеркнута двойным зачином «уже». Судите сами.

 

Уже целовала Антония мертвые губы,

Уже на коленях пред Августом слезы лила...

И предали слуги. Грохочут победные трубы

Под римским орлом, и вечерняя стелется мгла.

И входит последний плененный ее красотою,

Высокий и статный, и шепчет в смятении он:

«Тебя – как рабыню... в триумфе пошлет пред собою...»

Но шеи лебяжьей всё так же спокоен наклон.

А завтра детей закуют. О, как мало осталось

Ей дела на свете – еще с мужиком пошутить

И черную змейку, как будто прощальную жалость,

На смуглую грудь равнодушной рукой положить.

 

Способность оставаться самой собой до последнего вздоха и редкое мужество – вот что поражает в ахматовской Клеопатре. Велико искушение усмотреть в Клеопатре двойной портрет, в котором отразилась судьба самой Ахматовой («Муж в могиле, сын в тюрьме», «И упало каменное слово на мою еще живую грудь», «Кидалась в ноги палачу»). Ведь трагедии сталинской поры были почище шекспировских. Но мы ограничимся догадкой.

 

А завершить рассказ о последней царице Египта Великой Клеопатре хотелось бы строкой из Брюсова: «Вся жизнь моя – в веках звенящий стих».




<< Назад | №8 (203) 2014г. | Прочтено: 674 | Автор: Ионкис Г. |

Поделиться:




Комментарии (1)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Финансовая помощь по уходу увеличивается

Прочтено: 617
Автор: Толстоног В.

Приём евреев из Украины. Облегчённый приём.

Прочтено: 1207
Автор: Редакция журнала

Этюд о гордыне и смирении

Прочтено: 305
Автор: Калихман Г.

Акела промахнулся…

Прочтено: 514
Автор: Кочанов Е.

Полчаса на войне

Прочтено: 930
Автор: Кротов Ю.

Не виноватая я...

Прочтено: 1093
Автор: Мучник С.

Россия – Украина: «Сатана»

Прочтено: 660
Автор: Мучник С.

Закон РФ о втором гражданстве

Прочтено: 989
Автор: Горелик В.

События в Израиле и немецкая пресса

Прочтено: 495
Автор: Векслер О.

Стоунхендж... я тут был

Прочтено: 253
Автор: Мучник С.

«Bitte schön, danke schön!»

Прочтено: 562
Автор: Парасюк И.

Непереносимость лактозы

Прочтено: 255
Автор: Абрахамс И.

«Хождение за три моря»

Прочтено: 403
Автор: Цесарская Г.

Новости

Прочтено: 421
Автор: Кротов А.

Щербинка между зубами

Прочтено: 290
Автор: Гуткин Р.

Расцветали яблони и груши

Прочтено: 177
Автор: Мютцер Е.

К будущему без атомных электростанций?

Прочтено: 730
Автор: Листов И.

Девочка и ее собака

Прочтено: 277
Автор: Мурашова К.

Спорт, спорт, спорт...

Прочтено: 163
Автор: Кротов А.