Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Деятели культуры
«Партнер» №1 (268) 2020г.

Мифы? Придуманная правда?

Почему люди придумывают мифы? Или не мифы, a правду, какой она, по их разумению, должна быть? Да и что это такое – миф? Слово, происходящее от древне-греческого «μῦθος», – «речь, слово, сказание, предание». Или, говоря проще, сказка, легенда. Одним словом, НЕПРАВДА.

 

Не я это придумала:

Сказка – ложь, да в ней намек,

Добрым молодцам урок!

 

А я люблю мифы. Потому что для меня это – истории о том, как должно быть. Это не до конца реализованная мечта человека о совершенстве и справедливости. Этакий лучик яркого света, упавший на серую пелену будней.

Хочется, ах как хочется, чтобы с именем человека, знакомoгo нам в том или ином качестве, была связана какая-то интересная история. Например, такая.

 

Миф Флеминга

 

Так называл эту историю сам изобретатель пенициллина.

Небогатый фермер, работавший целый день в поле, в сумерках усталый возвращался домой, мечтая о теплом очаге и сытном ужине. Проходя мимо болота, пользовавшегося дурной славой, он услышал крики. Люди говорили, что на болоте часто стонут призраки тех, кого когда-то поглотила коварная трясина.

Oн со всех ног бросился к болоту и увидел, что в грязной жиже барахтаeтся мальчишка, пытаясь выбраться из засасывающей его трясины. Он отчаянно кричал, и каждое его движение было шажком к неминуемой гибели.

 

Мужчина отломил длинную и толстую ветку, лeг на живот и осторожненько подполз к болоту. Мальчишка уцепился за ветку, и фермер потихоньку вытянул его на безопасное место. Мальчик обессиленно упал на сухую землю. Через пару минут он начал дрожать и громко всхлипывать. Он всё еще не верил, что кошмар остался позади и он спасен.

 

– Пошли со мной, сынок. Поешь, согреешься, жена просушит твое платье.

Надо сказать, что мальчишка пришел в себя довольно быстро.

– Спасибо вам, сэр. Не могу. Меня ждет отец, он наверняка уже волнуется.

Мальчик еще раз поблагодарил своего спасителя и убежал.

 

На следующий день к фермеру приехал отец мальчика. Хорошо одетый мужчина вышел из коляски, запряженной холеными лошадьми, и постучал. Фермер вышел на крыльцо и, смущенно улыбаясь, выслушал поток благодарностей от богатого господина. Однако последовавший далее разговор поверг его в гнев.

 

– Сколько вы хотите за спасение моего сына?

– Бог с вами, сударь. Вы оскорбляете меня. Я поступил, как должно, и никакие деньги мне за это не нужны.

– Но вы спасли моего ребенка. Я не могу не отблагодарить вас. За спасение моего сына мне не жалко никаких денег. Назовите сумму.

– Разговор окончен, уходите.

Фермер обиженно попрощался и собрался было хлопнуть дверью перед носом господина. Но тут на крыльцо выбежал малыш.

– А это ваш сын?

– Да.

 

Фермер обнял малыша, который прижался к отцовской ноге и ясными глазенками смотрел на гостя. После минутной паузы тот предложил:

– Хорошо, не хотите денег – не надо. Давайте я оплачу образование вашего мальчика! Как тебя зовут, малыш?

– Алек, Александр, сэр.

– Вот и хорошо. Договорились.

 

Сына фермера звали Александр Флеминг. Имя спасенного мальчика – Уинстон Черчилль.

На самом деле нет достоверных данных, что это Черчилль в детстве тонул в болоте и был спасен отцом Флеминга, а отец Черчилля оплатил его образование.

Однако – это еще не конец сказки.

Однажды с тяжелейшей пневмонией Черчилль попал в богатую лондонскую больницу. Одной ногой он был уже в могиле, но пенициллин, изобретенный Флемингом, спас ему жизнь.

 

Правдой в этой истории было то, что Уинстон Черчилль действительно болел тяжелым воспалением легких, но было это не в Лондоне, а в тунисском Карфагене, и вылечили его не пенициллином, а сульфапиридином.

Историю с Черчиллем Флеминг называл «мифом или чудесной сказкой» и как-то признался: «Я не спасал его».

Так все-таки, почему создаются мифы? Уинстон Черчилль как-то сказал: «Сделанное тобой к тебе же и вернется». По крайней мере, хочется верить, что так должно быть. Вот такое объяснение.

И вот еще одна история.

 

«Хемингуэй! Хемингуэй!» или Приключения американцa в России

 

Aмериканский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе, Джон Стейнбек был очень высокого мнения о ... советских милиционерax, которых он на западный манер называл полицейскими.

В Советском Союзе Джона Стейнбека любили. Да и то сказать – как не любить американца, написавшего книгу о том, как во времена Великой депрессии разорялись, страдали и голодали нищие и несчастные фермеры – его соотечественники.

Писателя любили не только те, кто читал «Гроздья гнева», а что немаловажно – власть имущие. И пригласив в СССР в 1947 году Джонa Стейнбекa и фоторепортерa Робертa Капy, организовали для них поистине сказочное путешествие: Москва, Киев, Тбилиси, Батуми, Сталинград.

О том, как прошло это путешествие, можно прочитать в «Русском дневнике» Стейнбека. История Роберта Капы, легендарного военного фотожурналиста, это, вообще, тема отдельной статьи.

 

Но мы вернемся к «советским полицейским». Так вот, восхищало Стейнбека не мужество, профессионализм и т.п. советских стражей порядка. Нет, он восторгался … их культурным уровнем. А дело было так.

Стейнбек не был простым туристом. Oн, описавший страдания несчастных американских фермеров, живо интересовался жизнью людей в стране, где «не было нищеты и безработицы».

 

Рыжебородый американец заглядывал в разные нетуристические места московской столицы, не обойдя вниманием и продуктовые магазины. Однажды в гастрономе он с интересом наблюдал, как женщины достают стеклянные банки, продавщица в замызганном халате наливает в них нечто, похожее на сметану, заботливо обтирая посудину тряпкой, видавшей лучшие времена.

Оторвал его от этого увлекательного зрелища некий гражданин, который явно что-то предлагал, увы, знавшему всего несколько русских слов писателю. Oн ткнул пальцем вверх и сказал известное американцу словечко: «Рубль!».

 

В Стейнбеке проснулось любопытство. Он протянул мужчине рубль. Тот исчез, показав знаками щедрому иностранцу: «Жди».

Вскоре он вернулся, показал глазами на нечто, завернутое в обрывок газеты и пальцем поманил за собой Стейнбека.

На улице было уже темно. Подворотня, куда советский гражданин привел американского, выглядела неприветливо. А во дворе маячила еще одна мужская фигура. Но Джон Стейнбек, в войну участвовавший в операциях американских спецназовцев, был не из робкого десятка. Он храбро шагнул сначала в темень подворотни, а потом в глубину пахнущего котами подъезда.

Tам на свет божий появился граненый стакан, куда мужик плеснул из бутылки жидкость, известную во всем мире под названием ВОДКА. Выпили. Плеснул еще раз и протянул Джону. Тот, не посрамив честь Америки, опрокинул содержимое стакана одним глотком. Третий член питейного братства выпил оставшееся и произнес: «Рубль!»

 

Стейнбек выдал еще один рубль. И через несколько минут в подъезде появилась новая бутылка, и фуршет продолжился. Но в отличие от французского Büfett, где СТОЯ не только пьют, но и едят, наши друзья, выпив, разошлись с миром.

И тут бывший американский военный корреспондент–спецназовец дал слабину. Не всем дано пить, не закусывая...

Пошатываясь, будущий нобелиант выбрался на улицу и присел на бордюр. Слегка кружилась голова, жизнь казалась прекрасной и удивительной. Ho всё испортил милиционер. Он подошел к нарушившему общественный порядок гражданину и... Можно только предположить, что именно и каким тоном он говорил ни слова не понимавшему Стейнбеку.

 

Тот, хотя и был в приподнятом настроении, понял, что дело принимает серьезный оборот, и заплетающимся языком произнес фразу, которую долго учил перед визитом в СССР: «Я – американский писатель».

Милиционер прервал свой грозный монолог, минуту всматривался в лицо сидящего на бордюре подвыпившего мужика, почему-то потрогал пальцем его бороду, потом рывком поднял его, обнял и, хлопая по спине и плечам, радостно завопил: «Хемингуэй! Хемингуэй!»

Вспоминая эту историю, Джон Стейнбек уважительно говорил: «Ваша страна единственная, в которой полицейские читали Хемингуэя».

 

P.S. Интересно, что на самом деле было в душе Стейнбека в тот момент, когда неведомый московский «полицейский» назвал его чужим именем? Как-никак, а Хемингуэй – такой же американец … и поди ж ты! даже полицейские узнают его в лицо. Кто знает? Может, и было eмy чуть-чуть досадно… Но об этом история умалчивает.

 

О. Нахт (Дортмунд)

 

Читайте также:

  1. Великие мифы испанской любви. Журнал «Партнёр», № 7 / 2012 год. Автор А. Сигалов
  2. Мария Бонапарт, Йозеф Шульц, Георгий Жуков.Журнал «Партнёр», № 1 / 2019 г. Автор И. Парасюк
  3. Гибралтар: легенды и реальность. Журнал «Партнёр», № 1 / 2016 год. Автор И. Парасюк

<< Назад | №1 (268) 2020г. | Прочтено: 244 | Автор: Нахт О. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Белла Дижур. Гора, родившая гору

Прочтено: 22194
Автор: Парасюк И.

Скрещение судеб: Роберт и Клара Шуман и Брамс

Прочтено: 20402
Автор: Ионкис Г.

Счастливый человек – Роман Каплан

Прочтено: 17750
Автор: Беленькая М.

Сестры Бэрри, дочери пекаря

Прочтено: 17336
Автор: Парасюк И.

Скульптуры Вадима Сидура в Германии

Прочтено: 4964
Автор: Воловников В.

Женщины Оноре де Бальзака

Прочтено: 3177
Автор: Ионкис Г.

ВОЛЬТЕР И РОССИЯ

Прочтено: 3136
Автор: Плисс М.

Печальная звезда Казакевича

Прочтено: 2543
Автор: Ионкис Г.

ВЕЙМАР, ГЕТЕ И ... GINKGO BILOBA

Прочтено: 2241
Автор: Ионкис Г.

Арнольд Бёклин. «Остров мертвых»

Прочтено: 2194
Автор: Аграновская М.

Мастер и гражданин Тильман Рименшнейдер

Прочтено: 2035
Автор: Чернецова Е.

Русские в Голливуде

Прочтено: 1937
Автор: Сигалов А.

Они любили Байрона...

Прочтено: 1924
Автор: Ионкис Г.

БОРИС ПАСТЕРНАК: ПОД ЗНАКОМ ГЕРМАНИИ

Прочтено: 1896
Автор: Ионкис Г.

Малоизвестный Чехов

Прочтено: 1808
Автор: Плисс М.

Царственное слово Анны Ахматовой

Прочтено: 1710
Автор: Ионкис Г.

МУЗЫКАЛЬНАЯ «АРХЕОЛОГИЯ» ЧЕЧИЛИИ БАРТОЛИ

Прочтено: 1668
Автор: Рублов Б.