Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

№1 (148) 2010г.

Человек и общество

>> Молодежь в стране иммигрантов
Молодежь в стране иммигрантов

В шести крупнейших западногерманских городах дети до шести лет из семей иммигрантов составляют уже две трети. И не потому, утверждает статистика, что у иммигрантов особенно много детей, а потому, что почти у всех есть дети... Свой ежегодный, теперь уже пятнадцатый форум фонд Отто Бенеке посвятил проблемам молодежи в многокультурном обществе.

Прочтено: 727 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

Тот, кто любит вкусно поесть или интересуется тем, что едят в других странах, найдет на самой крупной в мире ярмарке продуктов питания ANUGA всё, что его душе и чреву угодно. Впрочем, выставка предназначена не для любителей вкусно поесть, а для профессионалов в сфере питания. Один раз в два года на международную ярмарку в Кёльне съезжаются производители продовольственных товаров, представители сетей общественного питания, специалисты по закупкам супермаркетов и другие профессионалы.

Прочтено: 342 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

№2 (137) 2009г.

Поиск работы

>> С ОБРАЗОВАНИЕМ, НО БЕЗ РАБОТЫ

Некоторое время назад в одной из крупнейших немецких газет была опубликована статья «Умные мигранты». Заголовок был придуман по всем правилам журналистики: он был броским, чтобы заинтересовать читателей. А один из способов придать заголовку привлекательность – это объединить в нем, казалось бы несоединимое. В самом деле: умные мигранты – возможно ли такое? В представлении некоторых граждан, а, может быть, даже и многих (иначе редакция не назвала бы статью так), это словосочетание кажется противоречивым. Представления об иммигрантах нередко стереотипны: плохо образованны, неправильно говорят по-немецки, а потому и выполнять им только неквалифицированную работу.

Прочтено: 778 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

№1 (136) 2009г.

Интеграция

>> «ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ» ИММИГРАЦИИ
Большинство из нас, из собственного опыта или из опыта знакомых, знают о том, что многие наши соотечественники выполняют работы, уровень которых ниже имеющейся у них квалификации. Или о том, что дети из русскоязычных семей гораздо чаще учатся в основных школах, чем в гимназиях. Эти и другие проблемы знакомы нам, что называется, не понаслышке, мы видим их невооруженным глазом. И тем не менее, глазом, вооруженным лупой, а еще лучше - микроскопом, даже знакомую ситуацию можно увидеть отчетливее и объемнее.
Прочтено: 713 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

«Политика размежевания, разделения даже усилилась. Но Германии нужны иммигранты. А для того, чтобы преодолеть страх перед чужими, так называемую ксенофобию, нужно больше рассказывать о позитивных примерах. К сожалению, о негативных случаях сообщается по-прежнему гораздо чаще, чем о позитивных. О том, что иммигранты вносят свой вклад в экономику Германии, почти не говорится. Есть много хорошего, что можно было бы чаще показывать.»

Прочтено: 470 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

«Как я оцениваю нынешнее положение иммигрантов? Я бы сказал, политика размежевания, разделения даже усилилась. Но Германии нужны иммигранты. А для того, чтобы преодолеть страх перед чужими, так называемую ксенофобию, нужно больше рассказывать о позитивных примерах. К сожалению, о негативных случаях сообщается по-прежнему гораздо чаще, чем о позитивных.

Прочтено: 936 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

№10 (133) 2008г.

Детское многоязычие

>> ГЕРМАНИЯ ГОВОРИТ НА 69 ЯЗЫКАХ

Самый распространенный родной язык среди жителей Европы – русский, за ним следует немецкий. А в Евросоюзе немецкий – на первом месте. Вот конкретные данные, полученные Евросоюзе в 2005 году (тогда еще без Болгарии и Румынии, вошедших в состав ЕС в 2007-м), немецкий является родным языком более 18 % жителей Евросообщества. Английский же – родной язык только 13 % европейцев. Но, разумеется, значение языка туманного Альбиона как иностранного – значительно больше. На нем могут изъясниться еще около 38% жителей ЕС. В этом плане «язык мира номер один» и в Европе – на первой позиции. Немецким же или французским владеют в качестве иностранного по 14 % жителей Евросоюза, эти языки делят второе место. В итоге на английском – как на родном или иностранном – может изъясниться примерно каждый второй житель Евросообщества, а на немецком – каждый третий.

Прочтено: 538 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

О событии, произошедшем этим летом в небольшом поселке Тиленбрух на окраине Кёльна, его жители говорят до сих пор и будут вспоминать еще долго. 14 июня к ним в гости приезжал бывший президент СССР Михаил Горбачев. Повод визита был необычный: 77-летнему политику жители Тиленбруха вручили орден «За гражданское мужество и характер». Эту награду придумали и учредили сами жители Тиленбруха, а точнее члены его гражданского общества (Bürgergesellschaft Thielenbruch e. V.). Объединение это – небольшое, в нем всего 64 человека, а в самом Тиленбрухе проживает около 450 жителей. Однако активные граждане уже успели вручить свой орден пятерым общественным деятелям, среди которых, например, немецкий политик Фридрих Мерц (CDU) и глава католической церкви Германии кардинал Леманн.

Прочтено: 423 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.
Не так давно, около 60-ти лет назад, иммигрантов в Германии почти не было. После Второй мировой войны появились в стране первые переселенцы из Польши и Чехии, в середине 50-х годов прошлого века начали приезжать гастарбайтеры из Италии, Греции, Турции и Испании... А с конца 80-х в страну хлынул поток переселенцев и эмигрантов из бывшего Советского Союза. В итоге сегодня в миллионном Кёльне, например, каждый третий житель – иммигрант или потомок иммигрантов.
Прочтено: 683 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

№4 (127) 2008г.

Германия

>> Острова без демократии
Острова без демократии

«Во время проведения карнавала в одной из кёльнских школ я стала свидетельницей обычной на первый взгляд сцены. Но эта нечаянно подсмотренная сцена заставила меня задуматься о многом. В толпе детей стоял мальчик лет восьми, наряженный в пестрый карнавальный костюм. «Откуда ты?» — спросил его кто-то из рядом стоящих. «Из Турции», — ответил мальчик на чистом немецком языке, одетый в немецкий карнавальный костюм. Что же меня так поразило? Ребенок не сказал, что он, например, из такого-то класса, из такой-то школы или из такого-то кёльнского района. Он родился в Германии, ходит в немецкую школу и живет здесь всю свою пока еще небольшую жизнь. Почему же тогда он ответил, что он из Турции?

Прочтено: 388 | Комментарии: 0 | Автор: Бальцер Т.

Последние прокомментированные

Помочь больным детям

Прочтено: 626
Автор: Редакция журнала

Арчи Галенц слышит время

Прочтено: 1173
Автор: Мадден Е.

Этюд о коррупции

Прочтено: 1391
Автор: Калихман Г.

Доля шутки

Прочтено: 560
Автор: Авцен В.

Мы проснулись в той же стране?

Прочтено: 121
Автор: Кротов А.

Притчи – житейские мудрости

Прочтено: 137
Автор: Редакция журнала

На горизонте – ФРЕГат

Прочтено: 129
Автор: Ухова Н.

Долг памяти

Прочтено: 868
Автор: Блюменфельд В.

Уход за больными и престарелыми. Откуда деньги

Прочтено: 2141
Автор: Толстоног В.

Вопросы опеки и опекунства в Германии

Прочтено: 3171
Автор: Кримханд В.

Изменения для получателей Grundsicherung

Прочтено: 606
Автор: Редакция журнала

Групповая психотерапия в онлайн Клубе РУСалочек

Прочтено: 145
Автор: Елистратова Л.

Маргарин или масло: что полезнее?

Прочтено: 215
Автор: Бальцер Т.

У AMNOG много ног

Прочтено: 770
Автор: Филимонов О.

Берегись автомобиля

Прочтено: 352
Автор: Kapp H.