Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Семья >> Воспитание детей
Журнал «Партнер» №11 (122) 2007г.

Двуязычие – путь к успеху в интеграции

Двуязычие – путь к успеху в интеграции
Впечатления от конференции по детскому двуязычию

  С четвертого по шестое октября в Берлине проходила Международная конференция «Детское двуязычие в объединенной Европе: опыт сохранения русского языка у детей в условиях многоязычия».

  На конференцию были приглашены и сотрудники нашего журнала. Мы присутствовали не только в качестве представителей русскоязычной прессы, освещающей ход конференции, но и потому, что для нашего издания проблема сохранения русского языка и русской культуры среди мигрантов, а также проблема двуязычного воспитания молодежи, являются приоритетными.

  Действительно, с первых лет существования журнала мы поддерживаем русские школы и детские сады, предоставляем трибуну таким энтузиастам мультиязычного и мультикультурного воспитания детей, как Юлия Забудкина, Наталья Корсунская, Марина Аграновская, Лариса Векслер и другим авторам.

  Русский язык – язык народа, имеющего огромные культурные традиции, это также государственный язык большого и экономически значимого государства. Для нас, выходцев из постсоветского пространства, он является родным, а для наших детей – языком семьи.

  Следует подчеркнуть особо, что идея сохранения русского языка у выходцев из постсоветского пространства представляется нам привлекательной еще и тем, что двуязычие мигрантов повышает их шансы на рынке труда, позволяет успешно интегрироваться в Германии и Европе.

  Мы с удовольствием отмечаем, что позиция нашего журнала по проблемам двуязычия полностью совпадает с позицией руководства Общества русскоязычных родителей и педагогов «Mitra» (г.Берлин), явившихся инициатором и организатором Международной конференции, посвященной детскому двуязычию.

  Следует отметить огромную подготовительную работу, проведенную коллективом «Mitra» и ее руководителем Мариной Бурд. Конференция была превосходно спланирована и четко организована. В актовом зале Берлинского «Русского дома» собрались 104 энтузиаста дву- и многоязычия. Из Евразии прибыли представители Австрии, Бельгии, Греции, Грузии, Дании, Израиля, Италии, Казахстана, Кипра, Латвии, Норвегии, Словении, Украины, Финляндии, Франции, Швейцарии, Швеции и Эстонии. Североамериканский континент представляли педагоги из США и Канады. Из далекой Монголии приехал профессор Улан-Баторского университета. Наиболее представительными были группы специалистов из Германии и Российской Федерации, причем из России приехали не только практикующие педагоги-практики и ученые, занимающиеся теоретическими вопросами многоязычия, но также и организаторы учебно-воспитательной работы, государственные чиновники.

  О высоком уровне конференции свидетельствовали выступления профессора Эрнста Апельтауера из Фленсбургского университета, профессора Екатерины Протасовой из университета Хельсинки, профессора Катарины Менг из Мангейма, профессора Ларисы Парамоновой из Москвы, профессора Урзулы Нойман из Гамбурга и ряда других ученых. Круг рассмотренных ими тем охватывает современные тенденции детского двуязычия, обучение грамоте в двуязычном воспитательном процессе, интеграционный подход к воспитанию биллингвов в детском саду, обучение языку в начальной школе. Любопытный факт: ученые из разных стран были абсолютно солидарны в вопросе о необходимости раннего обучения детей двум языкам.

  Практика детских садов и начальной школы, организованных обществом «Mitra», полностью подтвердила правильность концепции раннего развития двуязычия у детей.

  Участникам конференции была предоставлена возможность посетить несколько берлинских детских садов, в том числе и детский сад для турецких и арабских малышей.

  Но особый интерес участников конференции вызвало посещение детских садов и начальной школы для русскоязычных детей. Вопросов к педагогам, работающим в этих учреждениях, не было числа: порядок финансирования детских садов и школы, размер платы, которую вносят родители, режим дня, питание детей в садиках и школе, тематика занятий с малышами, участие родителей в двуязычном воспитании, методика преподавания, обеспеченность русскими учебниками и многое другое. Приходится удивляться терпению сопровождающих нас сотрудников «Mitra» и педагогов. На все вопросы они отвечали подробно, обстоятельно, не жалея времени.

  На второй день работы конференции для обмена практическим опытом участники конференции разделились по секциям. На них рассматривались вопросы взаимодействия с государственными и муниципальными организациями, обучения языкам самых маленьких, внешкольные формы поддержки двуязычия и другие темы.

  Важно отметить два положения, прозвучавших на конференции:

  признание дву- и трехъязычия в качестве необходимого условия для успешной работы в странах Европейского сообщества. Кстати, это положение высказывают прежде всего соответствующие комиссии ЕС;

  обучение русскому языку должно осуществляться исключительно под флагом внедрения многоязычия. Следует сказать откровенно, что тезис об изучении русского языка как такового часто вызывает у чиновников и коренных жителей неприятие, связанное с недавними политическими реалиями. И это характерно не только для Германии.

  Организатор конференции Марина Бурд приложила немало усилий для разъяснения этих положений.

  Как это обычно бывает на встречах заинтересованных в своем деле людей, времени для работы в секциях катастрофически не хватало – так много возникало вопросов и предложений. В общем, два дня конференции были плотно «упакованы».

  Одним из важнейших достижений конференции явилась созданная ее организаторами дружеская и неформальная обстановка многочисленных встреч и бесед, проходивших в кулуарах. В общении за чашкой кофе или чая, в неспешных прогулках по вестибюлю участники встречи знакомились друг с другом, обменивались опытом, договаривались о будущем сотрудничестве. В этом общении был и важный психологический аспект: энтузиасты многоязычного воспитания почувствовали, что они не одиноки в своем нелегком труде, что и в других странах, и на других континентах живут и работают подвижники, на пути которых также возникают многочисленные трудности, психологические и финансовые барьеры.

   Наряду с пленарными и секционными заседаниями, эти дружеские неформальные встречи обогатили участников конференции новыми идеями и знаниями, а главное, укрепили наше чувство оптимизма.

  Прощаясь друг с другом, мы отмечали несомненную продуктивность конференции. Ее результаты видны уже сегодня, но с особой отчетливостью они проявятся в будущем.

  Материалы конференции будут изданы и разосланы ее участникам. Намечена также публикация материалов конференции в Интернете.

  Спасибо обществу «Mitra» за инициативу и превосходную организацию нужной русскоязычным мигрантам конференции. Спасибо Марине Бурд за душу, вложенную в наше общее дело!


<< Назад | №11 (122) 2007г. | Прочтено: 465 | Автор: Редакция журнала |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Глобальное потепление на Земле

Прочтено: 913
Автор: Мучник С.

Как организовать Verein - союз, клуб, общество

Прочтено: 654
Автор: Приходько А.

Архитектура XXI века

Прочтено: 3459
Автор: Немцова Н.

Грация и динамика, ловкость и пластика

Прочтено: 506
Автор: Свороба Е.

Генрих Гейне: обаяние смутьяна

Прочтено: 886
Автор: Ионкис Г.

ХЭНДИ ВЧЕРА, СЕГОДНЯ И ЗАВТРА

Прочтено: 422
Автор: Мучник С.

Головоломки

Прочтено: 1253
Автор: Юрина М.

Жизнь в иммиграции всегда вызывает стресс

Прочтено: 1172
Автор: Грищенко О.

В памяти человечества

Прочтено: 315
Автор: Воскобойников В.

Алименты на ребенка

Прочтено: 4594
Автор: Петрушко Л.

НЕВЕРНЫЕ ШАГИ В ПРАВИЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ

Прочтено: 350
Автор: ИнфоКапитал

Кведлинбург – заповедник фахверков

Прочтено: 828
Автор: Шаутберт Н.

Иностранные студенты в Германии

Прочтено: 1983
Автор: Коларова И.

Алексей фон Явленский

Прочтено: 1583
Автор: Аграновская М.

Паспорта, визы, разрешения..

Прочтено: 1512
Автор: Кузнецова Е.