Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Общество >> Полезная информация
«Партнер» №10 (217) 2015г.

Присяжный переводчик в Германии – Александра Райтц-Краськ

Присяжный переводчик Александра Райтц-Красько

Наталья Глинка (Дортмунд)

 

Есть в жизни люди, с которыми, встретив однажды, не хочется расставаться никогда. От них идет какое-то внутреннее тепло, искренность, вера. Они добры и открыты, они любят людей и свое дело.

Такова Александра Райтц-Красько. Искренняя, открытая, добрая и честная. И при этом – настойчивая в достижении поставленной цели, профессионал в своем деле.

 

После нашей встречи с присяжным переводчиком, человеком замечательным во многих отношениях, мы решили рассказать о ней подробней.

 

Поступив в Киевское педагогическое училище, Александра старательно изучала немецкий язык, была одной из лучших учениц этого училища. Затем она закончила Киевский лингвистический университет и, преодолев огромный конкурс, была принята на работу в Посольство Германии в Украине. Здесь Александра успешно проработала в визовом отделе посольства вплоть до своего переезда в Германию. Германия стала для нее второй родиной. Усовершенствовав здесь свои знания языка, она сдала необходимые экзамены и стала присяжным переводчиком. Добросовестная и честная, порядочная и ответственная, Александра помогает обратившимся к ней людям: переводит с украинского и русского языков на немецкий и обратно самые различные документы.

 

Если вы хотите получить квалифицированный перевод, чуткое отношение к себе – спешите в бюро переводов к Александре.

Александра Райтц-Красько – присяжный переводчик, уполномоченная президентом Верховного суда г. Хамм на территории земли Северный Рейн-Вестфалия. Она переводит с украинского, русского и немецкого языков (устные и письменные переводы). Все переводы выполняются согласно ИЗО-норм и по принципу двойной проверки, то есть дополнительное редактирование и вычитка носителем языка.

 

Украинский и русский языки являются для нее родными. Александра выполняет переводы, как устные так и письменные, в комбинации с упомянутыми языками для официальных учреждений и для частных лиц. Она работает в районе Дортмунда и его окрестностей, а также по всей Германии. Переводы любых официальных документов и других материалов, подготовленные Александрой, официально признаются на всей территории Германии и всеми, без исключения органами, учреждениями и ведомствами.

 

В дополнение к сказанному, Александра в полном объеме владеет навыками преподавания, а именно преподавания немецкого языка, так как первая ее профессия – преподаватель немецкого языка. У нее имеется стаж работы как в Украине, так и в Германии, плюс переподготовка в Германии, курсы повышения квалификации и т.д. Преподавание немецкого – немецкий как второй язык (разрешение от Управления миграции и беженцев – BAMF): частные и групповые уроки немецкого языка для детей и взрослых; подготовка к экзаменам А1– В1; общая и целенаправленная подготовка; организация сдачи экзамена в близлежащей к вашему месту проживания языковой школе – все эти работы входят в перечень услуг этого бюро. Так как Александра в прошлом еще и учитель начальных классов, что означает владение методами и методиками преподавания детям, в своей базе Александра имеет и использует множество приемов и технологий, в том числе и своих, которые и применяет в игровой форме при изучении немецкого с детьми. Особо следует отметить опыт Александры в преподавании людям с ограниченными физическими возможностями. Если человек не уютно чувствует себя в группе и не может изучать язык в коллективе, то в таком случае – прямая дорога к Александре – здесь вам помогут, поймут, научат точно!

 

Другие дополнительные услуги, оказываемые данным бюро переводов: трансфер из аэропортов и вокзалов и предоставление такси/водительских услуг; помощь в организации пребывания в Германии или Украине и т.д. Переводы в судах, ЗАГСах, сопровождение на выставках, в медицинские и другие учреждения; частные переговоры, переписка.

 

Александра имеет все соответствующие разрешения и лицензии для переводческой и преподавательской деятельности. Цены рассчитываются строго индивидуально по каждому заказу и для каждого клиента. Скидки и бонусы – по договоренности и при случае подачи большого пакета документов и т.д. Ваши документы вы можете привезти в бюро переводов Райтц-Красько в любое время дня и ночи – здесь существует круглосуточный прием документов и курьерская доставка.

 

И в заключение, Александра – это тот человек, с которым будет комфортно и уютно, это тот человек, с которым, прощаясь, вам захочется прийти к ней снова. Удачи тебе, Александра, во всех твоих начинаниях!

 

Übersetzungsbüro Reitz-Krasko
Ermächtigte Übersetzerin

und beeidigte Dolmetscherin

für Ukrainisch, Russisch, Deutsch

Am Westheck 96
44309 Dortmund (Brackel)
Tel.: 0231 / 53 222 667
Fax: 0231 / 77 61 12 97
Mobil: 0157 / 74 57 37 36
E-Mail: reitz.krasko@gmail.com
Skype: malexandra80
www.ua-ru.de




<< Назад | №10 (217) 2015г. | Прочтено: 355 | Автор: Глинка Н. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

ALDI и LIDL

Прочтено: 6160
Автор: Мучник С.

Термомикс и компания

Прочтено: 5931
Автор: Мучник С.

Алименты в Германии. Вопросы и ответы

Прочтено: 5381
Автор: Кримханд В.

О дополнительных выплатах Claims Conference

Прочтено: 5086
Автор: Редакция журнала

Больше денег на счету получателя пособия

Прочтено: 4131
Автор: Миронов М.

Берегись автомобиля

Прочтено: 3445
Автор: Kapp H.

Российская пенсия и социальные пособия

Прочтено: 3404
Автор: Рогнер Ю.

Изменения для получателей Grundsicherung

Прочтено: 2648
Автор: Редакция журнала

Изменения в немецком законодательстве в 2018 году

Прочтено: 2619
Автор: Редакция журнала

Введение минимальной зарплаты

Прочтено: 2176
Автор: Мармер Э.