Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Общество >> Государство и личность
Журнал «Партнер» №4 (211) 2015г.

Язык мой – друг мой

 Григорий Калихман (Дортмунд)           

 

   

Вне России живут приблизительно 50 миллионов человек, которые считают русский своим родным языком, в том числе более трех миллионов в Германии. Нынешние руководители России декларируют, что все эти люди, независимо от их национальности, полученной от родителей, находятся под неусыпным покровительством России. Их называют «соотечественниками» и считают русскими; при наличии желания им может быть предоставлено российское гражданство и, соответственно, право проживания в России. За это от них ожидают проявления безусловной лояльности. Если же какой-либо русскоговорящий человек не проявляет ожидаемой от него лояльности, то он либо подкуплен, либо просто-напросто предатель. Тем самым Россия представляет себя Отечеством всех людей, говорящих на русском языке, как в свое время СССР декларировал себя Отечеством трудящихся всех стран.

 

Идентификация и самоидентификация

Кто я такой и что такое самоидентификация? Много лет назад меня как-то спросили, считаю ли я себя евреем. «Конечно, нет, – ответил я не задумываясь. – Какой же я еврей, если не знаю еврейского языка, еврейской религии, истории, культуры, еврейских традиций? Вне всякого сомнения, я – русский. Моим родным языком является русский, я воспитан на русской литературе и русской культуре». Потом, подумав, я в корне изменил свою точку зрения: «Все, кто меня знают и видят, без малейших колебаний причисляют меня к евреям, поэтому, в конце концов, я вынужден согласиться с мнением большинства. Не могу же я один выступать против всех». В то время, когда состоялся этот полусерьезный разговор, он имел чисто риторическое значение. В пятой графе моего паспорта было каллиграфически написано, что я еврей, а в метрике – что оба моих родителя тоже являются евреями. Так что с кем бы и с чем бы я себя ни идентифицировал, я считался, а также был на самом деле стопроцентным евреем.

 

Времена изменились, и вопрос языка, идентификации и самоидентификации приобрел принципиальное значение и перешел из виртуальной в реальную сферу. В настоящее время, когда в паспорте ликвидирована пресловутая «пятая графа», особенно важно, с кем или с чем мы себя идентифицируем. Особенно остро этот вопрос встал после присоединения Крыма к России и кровавых событий на юго-востоке Украины. Прожив в Германии более двадцати лет, имея немецкое гражданство, но продолжая в то же время оставаться гражданином Украины, я никогда не идентифицировал себя с этой страной. Тому была веская причина: я прожил в независимой Украине менее двух лет и ощущал себя осколком распавшегося Советского Союза. Кроме того, в моем роду никогда не было украинцев, и никто не говорил на украинском языке. Однако в настоящее время мое отношение к Украине кардинально изменилось. Пусть на меня не обидятся «щирые» украинцы, но сегодня я тоже считаю себя украинцем. В конце концов, солидарность со слабыми и преследуемыми является азбукой человечности.

 

Непрофессиональные размышления о языковой проблеме

Без преувеличения можно сказать, что судьба языка – это судьба нации. Каждая нация – будь она хоть совсем маленькая – имеет свой собственный, только ей присущий язык. Нет языка – нет народа. Безусловно, смешно спорить о том, какой язык более древний, правильный или красивый. Вообще в спорах никогда не рождается истина, в них рождается скорее вражда. Истина рождается в обсуждении. Если обсуждение переходит в спор, разговор должен быть прекращен. Когда люди начинают спорить, это значит, что их интересует уже не истина, а собственные амбиции. Именно амбиции, настоенные на глупости, интересовали депутатов Верховной Рады, когда они практически без обсуждения отменили закон, разрешавший использование русского языка в Украине, что вызвало возмущение русскоязычного населения и подогрело сепаратистские настроения в ряде регионов Украины.

Украинский язык чрезвычайно близок к русскому: по словарному запасу, синтаксису, орфографии и ряду других грамматических признаков. Это, с одной стороны, хорошо, а, с другой – плохо. В царской России, начиная с времен правления Екатерины Великой, украинский язык просто считался крестьянским диалектом русского языка и временами даже запрещался для публичного употребления. Украинская культура никогда не запрещалась, но считалась чем-то вроде местного фольклора. Само собой разумеется, если нет самостоятельного украинского языка и украинской культуры, значит нет и украинского народа.

 

Кстати, предубеждения против украинского языка нашли отражение у многих представителей русской культуры. Эти предубеждения разделяли Пушкин, ряд русских поэтов и писателей после него, далее Булгаков (как известно, урожденный киевлянин), Набоков и даже Бродский. Можно также вспомнить, что в Советском Союзе, где публично декларировалось, что все народы, все культуры и все языки независимы и равны, время от времени проводились кампании по борьбе с украинским национализмом, за которыми, как правило, следовала принудительная русификация. Так что отношения между русским и украинским языками, а также между людьми, говорящими на этих языках, далеко не всегда были такими ясными и безоблачными, как нам старались внушить.

 

Следует отметить, что между русским и украинским языками имеется одно, очень существенное отличие. Русский язык является в основном однородным, то есть на нем говорят примерно одинаково на огромном пространстве от Петербурга до Владивостока. Украинский язык имеет ряд диалектов, что обусловлено исторической судьбой различных областей Украины. Кстати, есть еще и т.н. «суржик», который является языковым образованием, включающим в себя элементы украинского и русского языка, например, грамматику одного и лексику другого.

 

Русские и русскоговорящие граждане Украины

Согласно различным опросам, около 20 процентов граждан Украины считают себя русскими и почти 50 процентов называют русский язык своим родным языком. Чем отличаются эти две категории граждан? Что имеют в виду граждане Украины, называющие себя русскими?

В 1991 году произошел распад Советского Союза, из которого образовалось 15 независимых государств, причем в некоторых из них, в частности, в странах Балтии, численность русского населения составляла почти 50 процентов. Чтобы ограничить влияние этих лиц, немалая часть которых явно тяготеет к России, многим их них не дали гражданства и тем самым превратили в апатридов, т.е. в лиц, не имеющих гражданства и лишенных ряда гражданских прав, в том числе права избирать и быть избранными. Кроме того, русский язык был лишен статуса официального языка. Он тотчас же превратился во второстепенный язык, который не пригоден для служебного делопроизводства. Все эти действия были предприняты для того, чтобы как можно скорее и надежнее отделиться от бывшей метрополии. Со временем подобный образ действий показал свою несостоятельность. Вместо того, чтобы перетянуть русскоговорящих граждан на свою сторону, новые государства предоставили России неограниченную возможность влиять на значительную часть своего населения. Россия полностью использует эту возможность и инструментализирует возникшее напряжение внутри этих стран для своих политических целей.

 

Как известно, в первый период независимости в Украине этого не произошло, но люди, имеющие русских родителей или приехавшие из России и считающие себя русскими, чувствуют себя в какой-то мере униженными и обиженными. Прежде они были представителями великого народа и самой большой в мире державы, о которой пелось в известной песне: «Наши нивы глазом не обшаришь, не упомнишь наших городов...» Теперь они стали гражданами средней по размерам и весьма слабой в экономическом отношении страны. Естественно, что они ощущают ностальгию по былому могуществу государства и тому уважению, которое оказывалось им как представителям «титульной» нации. Надо отметить, что подобные же чувства испытывают многие люди, живущие в Германии, но по-прежнему отождествляющие себя с Россией.

 

Роль средств массовой информации

Ни для кого не секрет, что сегодня СМИ играют ведущую роль в формировании общественного мнения и, что не менее важно, в формировании мнения каждого человека. У людей нет времени – а порой и желания, – задуматься над тем, насколько показываемая по телевизору картинка соответствует их жизненному опыту и здравому смыслу. Мне не без оснований кажется, что подавляющее число русскоговорящих людей, живущих в Германии, смотрит преимущественно российское телевидение, которое постоянно и квалифицированно внушает зрителям, что Америка – это «империя зла», а Украина находится во власти фашистов и бандеровцев.

 

Кто может навскидку сказать, что такое фашизм? Я, например, не могу. Поэтому за разъяснением я обратился к Википедии и прочел там следующее: «Для фашистских государств характерно усиление регулирующей роли государства как в экономике, так и в идеологии; корпоративизация государства посредством создания системы массовых организаций и социальных объединений; насильственные методы подавления инакомыслия; неприятие принципов экономического и политического либерализма; милитаризм и вождизм». Я хочу, чтобы каждый читатель задумался и непредвзято ответил сам себе, какое государство больше соответствует приведенному определению.

 

А кто такие бандеровцы? Это слово уже давно стало нарицательным, и никто не сомневается в том, что это «плохиши» по определению. Бандеровцами советская пропаганда называла не только сторонников и последователей Степана Бандеры, но и всех тех, кто находился в Украине в оппозиции к советской власти, а таких течений, как известно, было множество, причем большинство из них не имело никакого отношения к Бандере, а некоторые были его злейшими противниками.

 

В заключение следует отметить, что языковая проблема неотвратимо возникает в любом обществе, где бок о бок  живут и трудятся люди разных национальностей. Например, известно, что после того, как  Бельгия стала самостоятельным государством, понадобилось почти 150 лет, чтобы снять напряженность между французским и фламандским языками. В Советском Союзе бывший нарком по делам национальностей, более тридцати лет стоявший во главе государства, заложил такие основы национально-языковой политики, которые соответствуют известному принципу «разделяй и властвуй», что в конце концов привело к развалу «нерушимого» Советского Союза.




<< Назад | №4 (211) 2015г. | Прочтено: 146 | Автор: Калихман Г. |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Разбегание галактик – 2

Прочтено: 390
Автор: Кочанов Е.

Судоку

Прочтено: 80
Автор: Шкляр Ю.

Апчхи! Будьте здоровы!

Прочтено: 240
Автор: Зутлер А.

Левая, правая где сторона?

Прочтено: 180
Автор: Векслер О.

На экранах кинотеатров

Прочтено: 148
Автор: Шкляр Ю.

Любите ли вы шоколад так, как люблю его я?

Прочтено: 191
Автор: Редакция журнала

Пять дней из жизни ликвидатора аварии на ЧАЭС

Прочтено: 165
Автор: Антонова А.

Новости

Прочтено: 368
Автор: Кротов А.

Во что поиграть с папой

Прочтено: 158
Автор: Мурашова К.

Загадочная Намибия

Прочтено: 155
Автор: Парасюк И.

Театр детской радости

Прочтено: 90
Автор: Ухова Н.

Выставки

Прочтено: 104
Автор: Цесарская Г.

Курс рубля и зачет российских пенсий

Прочтено: 1053
Автор: Миронов М.

Поле чудес Андреа Росси

Прочтено: 193
Автор: Мучник С.

Модульный городок в Харькове

Прочтено: 187
Автор: Грищенко О.

«Смотрите! У тётушки есть ноги!»

Прочтено: 108
Автор: Баст М.

Воссоединение семьи без дохода

Прочтено: 432
Автор: Kapp H.

Без прошлого нет будущего

Прочтено: 121
Автор: Грош Е.