Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Иммиграция >> Воссоединение семьи
Журнал «Партнер» №6 (213) 2015г.

Языковой тест для супругов – условие воссоединения семей

Адвокат Томас Пуэ (Франкфурт-на-Майне)

 

О перспективах языкового теста для супругов в качестве условия воссоединения семей

 

Неприятная зависимость семьи от результатов теста существует уже много лет и много лет критикуется заинтересованными сторонами, но «воз и ныне там». До переселения в Германию сертификат уровня знания немецкого языка А1 обязаны приобрести как супруги граждан Германии, так и супруги проживающих в Германии иностранцев. Исключения возможны для больных и инвалидов.


Федеральный административный суд в качестве высшей контрольной инстанции исполнения законов сузил применение этого предписания. Иностранец может въехать в Германию с правом изучения языка на месте по обстоятельствам трудного случая. Понятно, что в Германии намного проще выучить язык до не слишком сложного уровня А1, чем проживая в небольшом сибирском городе.

Обстоятельства трудного случая многогранны. Собственно, это всё то, что сам иностранный супруг(а) и его (ее) немецкая половина считают трудным случаем. Например: в районе его проживания ведутся боевые действия (сейчас это, к сожалению, актуально для некоторых областей Украины). Мыслимыми препятствиями могут быть семейные трудности и необходимость ухода за больными или престарелыми членами семьи.

 

Федеральный административный суд в ином решении усилил права желающего воссоединиться супруга. Длительные, безуспешные попытки изучить язык также дают право въезда в Германию для воссоединения семьи. Суд снизил языковой барьер, но не отменил его вообще. Высокий суд счел языковой тест условием, соответствующим германскому законодательству о воссоединении семьи.

 

 Цитируемые мной судебные решения зачастую дают возможность по обстоятельствам отдельного случая решить проблему воссоединения семьи и без языкового теста. Разумеется, молодые, здоровые люди, живущие в больших городах, должны по-прежнему считаться с необходимостью успешно сдать экзамен уровня А1. Им труднее объяснить немецкому ведомству невозможность выучить немецкий язык на требуемом уровне.

 

Важное уточнение Высокий суд сделал по материальным предпосылкам воссоединения граждан Германии с иностранными супругами. Закон разрешал «в отдельных случаях» делать финансовую независимость условием воссоединения граждан Германии. Право трактовать понятие «отдельный случай» дано местному Ведомству по делам иностранцев. Например: Игорь Шмидт разведен, платит алименты на двоих несовершеннолетних детей. Заработок позднего переселенца (§ 7 BVFG) не позволяет удовлетворить потребности детей, поэтому его бывшая семья получает государственную поддержку. И.Шмидт заключает второй брак с гражданкой Украины Ольгой Васюк. Ольга успешно сдала тест на языковой сертификат А1, поэтому супруги абсолютно уверены в скором воссоединении. Отказ ведомства удовлетворить заявление о воссоединении оказался для супругов полной неожиданностью. Местное Ведомство по делам иностранцев увидело в этом ситуацию «отдельного случая»: двое детей И.Шмидта получают социальную помощь, теперь еще и новая жена будет претендовать на общественные деньги, а Германия – это не мировое социальное ведомство, объяснило Ведомство по делам иностранцев ошеломленному мужу. Теперь И.Шмидту нужно долго судиться с ведомством, считать ли его второй брак «отдельным случаем».

 

Федеральный административный суд сохранил правило «отдельного случая», но сузил его применение. Ведомство обязано тщательно доказывать свое предположение «отдельного случая». Отсутствие у супруга социальной зависимости позволяет семье воссоединиться на территории Германии. В нашем примере это означало бы следующее: Игорь Шмидт работает полный рабочий день продавцом в магазине стройматериалов. Он не виноват, что заработок продавца не велик и не позволяет ему содержать две семьи. От И.Шмидта нельзя требовать стать профессором медицины или преуспевающим предпринимателем в области торговли стройматериалами и лишь потом добиваться воссоединения семьи. Или, наконец, дождаться окончания алиментной обязанности по отношению к детям из первого брака. Суд нацелил ведомства на индивидуальные решения по обстоятельствам конкретного случая и обязал чиновников глубоко обосновывать свои негативные решения.

 

Законы Европейского сообщества (ЕС) направлены, скорее, на воссоединение супругов на территории ЕС. Препятствия в виде языкового теста и финансовые требования к воссоединению семьи не являются смыслом европейских законов. Национальные власти не должны препятствовать воссоединению семей на территории стран-членов ЕС. Еврокомиссия (в некотором роде европейское правительство) дало Германии время на адаптацию европейских норм в национальное законодательство. Правительство ФРГ сочло, что всё в порядке, и не стало ничего менять.

 

В 2013 году Еврокомиссия инициировала против Германии формальную процедуру разбирательства по факту нарушения европейских нормативов в области воссоединения семьи. В процедуре речь шла о противоправности языкового теста как условия воссоединения семьи. Решение по процедуре находится в компетенции Европейской судебной палаты. К сожалению, Высокий европейский суд не торопится со своим решением, которое (в случае положительного решения) могло бы обязать ФРГ изменить или отменить языковой тест. Невыполнение решения суда грозит Германии чувствительным денежным штрафом. Я ожидаю принятие решения в 2015 году и надеюсь на позитивное решение. Я полагаю, что немецкий законодатель адаптирует закон об иностранцах в соответствии с текстом решения Европейской судебной палаты. Пока что немецкие правила воссоединения семьи скорее являются не правилами воссоединения, а его тормозом.


<< Назад | №6 (213) 2015г. | Прочтено: 394 | Автор: Пуэ Т. |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Дети пишут Богу

Прочтено: 74
Автор: Редакция журнала

Знание и жизнь

Прочтено: 51
Автор: Мучник С.

«Страна королей»

Прочтено: 96
Автор: Парасюк И.

Куда ты идешь, Германия?

Прочтено: 249
Автор: Векслер О.

Выставки

Прочтено: 60
Автор: Цесарская Г.

Брачный договор – любовь по расчету?

Прочтено: 122
Автор: Кримханд В.

Первые дни Великой войны

Прочтено: 84
Автор: Гольдштейн М.

«ХАРАКТЕР – ЭТО И ЕСТЬ СУДЬБА»

Прочтено: 74
Автор: Шимановский Д.

Новые товары и услуги

Прочтено: 125
Автор: Мучник С.

Плоды Победы

Прочтено: 140
Автор: Бешанов В.

Тоцкий полигон

Прочтено: 132
Автор: Переверзев Ю.

Если у врача не хватает времени на пациента

Прочтено: 110
Автор: Шалмиев И.

Евровидение-2015 – грандиозно!

Прочтено: 40
Автор: Ухова Н.

Новости

Прочтено: 233
Автор: Кротов А.

Конфетки для Женькиной мамы

Прочтено: 133
Автор: Мурашова К.

Русские бриллианты для Луи Наполеона

Прочтено: 51
Автор: Воскобойников В.

Европейцы охотно раскошеливаются

Прочтено: 289
Автор: «Курс Консалтинг»

Мой муж – немец

Прочтено: 157
Автор: Редакция журнала

Золотая форель

Прочтено: 70
Автор: Метцгер В.