Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Redaktion >> «Когда чужой мои читает письма, заглядывая мне через плечо…»

Text vom Blog

«Когда чужой мои читает письма, заглядывая мне через плечо…»

 

Есть такая легенда (а может и быль), что одно-единственное неправильно переведенное слово японского премьера Судзуки привело к трагедии Хиросимы и Нагасаки.

 

В декларации Потсдамской конференции было выдвинуто требование к Японии о капитуляции. Судзуки через три дня на пресс-конференции в ответ на это требование употребил речевой оборот mokusatsu suru, что в контексте его выступления означало «мы промолчим» или «мы выдержим паузу». В распечатке этой речи, которая легла на стол Трумэну, mokusatsu suru перевели как «мы это игнорируем», после чего американский президент отдал приказ о ядерной бомбардировке.

 

А вот прошлым летом в Баварии случилась история, хоть и несколько драматичная, но, конечно, и на стомиллионную долю несопоставимая с трагедией Хиросимы. Я упоминаю эти две истории рядом только потому, что причиной баварского инцидента тоже стала ошибка перевода. Трагедии, говорят, часто повторяются в виде фарса.

 

36-летний мигрант из Ирака ехал в поезде в направлении Хофа (Бавария) и решил посмотреть в смартфоне, не разделяют ли поезд на ближайшей станции, и не поедут ли половинки в разных направлениях. Не знаю, на каком языке он хотел это прочесть, но на переводчике в смартфоне появилась надпись по-немецки, означающая нечто вроде «этот поезд скоро взорвется». Кто пользуется услугами онлайн-переводчиков, знает, на какие фокусы они способны.

 

Надо же такому случиться, что именно в этот момент соседка по купе заглянула в смартфон иракца. Она пришла в ужас, на цыпочках удалилась в туалет и позвонила в полицию.

 

Что дальше?

 

Станция Оберкотцау, автомобильная дорога, проходящая над ней, а заодно и близлежащий молодежный центр были закрыты. Иракца взяли под стражу, 80 пассажиров высадили из поезда, а поезд был тщательно обыскан с участием собак-ищеек.

 

Прошел не один час, пока не выяснилось, что вся эта история – не более чем недоразумение. Тем не менее, полицейский чиновник сказал, что расследование по первоначальному подозрению в нарушении общественного спокойствия и симулировании уголовного преступления пока не закрыто.

 

Рассматривается вопрос, есть ли основания возложить на иракца расходы на полицейскую операцию и простой 18-ти поездов. Если подтвердится, что история вызвана всего лишь ошибкой перевода, то последствий для иракца не будет.

 

Мнения, что эти расходы можно возложить на бдительную свидетельницу, слава богу, ни у кого не возникло. Также не рассматривается вариант принесения извинений иракцу, который ни за что ни про что восемь часов просидел в полицейском участке. Процедура «проверки в стандартном режиме» таких сантиментов не предусматривает.


Schlüsselwörter

Tragen Sie 3-5 Schlüsselwörter und trennen Sie diese durch Kommas.


Kurzbeschreibung (Description)

Geben Sie einen Text mit bis zu 167 Zeichen ein.


<< Zurück | 2025-10-03 10:26 | Gelesen: 206 | Autor: Руслан |

Teilen:



Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Anzahl der Fotos, die Sie hochladen können: 5 St.
(Um ein Foto zu löschen, klicken Sie auf das jeweilige Foto drauf)

maps-4237764_1280.jpg

Error
Ok

Datei entfernen?