Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Menu Menu

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
История >> Люди, вошедшие в историю
«Партнер» №1 (112) 2007г.

Гуманисты Ренессанса

Закономерности в немецкой истории

Анатолий Сирота (Эммендинген)

 

Продолжение. cм. «Партнёр» № 11/2006

Популярный в прошлом (в том числе и в дореволюционной России), а ныне почти забытый французский философ и историк искусства Ипполит Тэн (1828-1893 гг.) сравнивал исследователей прошлого с путниками, которые издалека разглядывают горную цепь. Как путник видит не всю цепь, а лишь ее высочайшие вершины, так и историки зачастую сосредоточивают свое внимание лишь на выдающихся личностях. Тэн, в частности, упоминал о шекспироведах, забывавших о том, что Шекспир жил в эпоху расцвета английского театра. Не будь этого обстоятельства, Шекспир не смог бы стать тем, кем он стал, – полагал Тэн. Это замечание сохранило свое значение и до наших дней.

Говоря о творцах культуры вне исторического контекста, некоторые современные авторы преуменьшают тем самым значение исторических закономерностей. Ведь именно через окружающую среду, продолжая аналогию с горной цепью, проявляют себя закономерные «тектонические силы» истории. Сказанное в полной мере относится и к немецкому гуманизму, о котором пойдет речь в последующих статьях. Наряду с несколькими широко известными именами (Эразм Роттердамский, Томас Мор, Иоганн Рейхлин, Ульрих фон Гуттен), гуманизм к северу от Альп был представлен многочисленной интеллектуальной элитой.

С чего начинался немецкий гуманизм

В середине XV в., когда экономика Германии была на подъеме (о первом "немецком чуде" см. статью этого цикла в «Партнёр» № 2/2005), назревали глубокие перемены и в духовной жизни страны: ей предстояло приобщение к гуманизму. Говорить об этом можно со значительной долей уверенности: гуманизм, как часть ренессансной культуры, принадлежит к числу таких крупных исторических явлений, как общественные экономические системы (феодализм, капитализм), ступени развития духовной культуры (Средневековье, Новое время), художественные стили (готика, барокко). Эти явления охватывали множество стран западного мира, что, с нашей точки зрения, свидетельствует об их исторически закономерном характере. Вместе с тем, поскольку рассматриваемые явления по-своему преломлялись в каждой из стран в соответствии с местными условиями, западный мир всегда был (и остается!) «единством в многообразии». Важнейшей причиной многообразия является неравномерность развития.

Напомним то, о чем уже говорилось в ранее опубликованных статьях: различия в уровнях материальной и духовной культур являются очевидным следствием того несомненного факта, что мы живем в развивающемся мире и развитие происходит неравномерно. Одни общества развиваются быстрее других, поэтому развитие человечества менее всего походит на воспетый Владимиром Высоцким «бег на месте общепримиряющий», в котором «первых нет и отстающих». Есть, есть и те, и другие! Возникающее в этих условиях противостояние обществ, находящихся на разных ступенях развития, проходит через всю историю человечества и протекает во всем многообразии форм – от колониальных захватов и разрушительных «войн цивилизаций» до плодотворных культурных заимствований, об одном из которых и пойдет речь.

В предыдущих статьях говорилось о том, как отвечающие велению времени (и в этом смысле – закономерные) идеи гуманизма из-за благоприятного стечения обстоятельств первоначально утвердились в одной стране - Италии. Расширяя затем область своего влияния на Германию и другие страны Запада, итальянский гуманизм со временем стал общеевропейским достоянием. Идейное родство немецких и итальянских гуманистов несомненно, но очевидны и различия между ними: два этих родственных течения общественной мысли - пример того "единства в многообразии", о котором говорилось выше, пример фундаментального исторического процесса - выравнивания уровней духовной культуры.

Исчерпывающий рассказ о становлении немецкого гуманизма и его особенностях содержится в обширном труде Людвига Гейгера (Ludwig Geiger) "Ренессанс и гуманизм в Италии и Германии" ("Renaissance und Humanismus in Italien und Deutschland»). В дальнейшем изложении мы будем широко пользоваться результатами этих поистине исчерпывающих исследований. Но вначале нельзя не сказать несколько слов об их авторе. Людвиг (Лазарус Абрахам) Гейгер (1848-1919 гг.), экстраординарный профессор Берлинского университета, был сыном раввина Авраама Гейгера - видного теолога, одного из ведущих деятелей немецкого реформированного иудаизма.

В соответствии с духом этого учения, делавшего упор на полноценном участии евреев в хозяйственной и культурной жизни Пруссии и объявившего немецкий язык "более священным", чем еврейский, Людвиг Гейгер в своей многогранной литературной деятельности выступал и как гебраист, изучавший историю немецких евреев и их языка, и как автор трудов о жизни и творчестве Рейхлина, Гёте и Шамиссо. Наряду с упомянутым выше собственным сочинением о Ренессансе, он также дополнял и редактировал, с ведома автора, переиздание классического труда Якоба Буркхардта «Культура Возрождения в Италии».

Как подчеркивает Гейгер, хотя немецкий гуманизм и зародился под несомненным влиянием итальянского, произошло это не на пустом месте. Уже в XIV в. в одной из экономически наиболее развитых областей Священной Римской империи - Нидерландах возникли независимые от церковных приходов школы, обучение в которых предвосхищало идеи гуманизма. В одной из таких школ в городе Девентер обучался Эразм Роттердамский. В окрестностях этого города была создана и первая община религиозного движения "Братьев общей жизни". Братья жили совместно в поселениях, где каждый имел свой дом.

Христианский долг они видели не только в молитвах и аскетической жизни, но и в воспитании юношества в духе благочестия, трудолюбия и соблюдения общих интересов, а также в переписывании и распространении книг. Большое внимание уделялось при этом книгам античных авторов, что и позволяет считать "Братьев" предшественниками немецких гуманистов. От своего создателя Герхарда Гроота (Gerhard Groot, 1340-1384 гг.) это движение унаследовало неприязнь к священнослужителям и монастырским обетам, в чем нельзя не усмотреть предвестие грядущей Реформации. Ненавидимые инквизиторами-доминиканцами, последователи Гроота, тем не менее, сумели основать свои общины вначале в граничивших с Нидерландами северо-западных районах Германии, а затем и в ее центральной части. Магдебургскую общину, еще будучи подростком, посещал Лютер.

Деятельность "Братьев", утверждавших, что они проповедуют "не словами, а текстами", приобрела особенно большой размах после изобретения Иоганном Гутенбергом в середине XV в. книгопечатания. Уже к концу века в Германии, Нидерландах и Швейцарии было создано более 80 типографий. Благодаря предприимчивости немецких ремесленников, печатный станок прочно вошел в жизнь других стран, изменив "культурную ситуацию" во всей Западной Европе. Книги, ранее доступные лишь немногим избранным, стали достоянием широкой читательской аудитории, что сразу же ускорило развитие духовной культуры в целом и гуманизма в особенности.

В Германии и гуманисты, и церковные деятели по достоинству оценили значимость происходящих перемен и развернули дискуссию об их влиянии на общество (напоминающую дискуссии нашего времени о пользе и вреде телевидения и Интернета). Голоса тех, кто предупреждал о бедах, которые несет с собой печатный станок, тонули в восторженном хоре. Вот как, например, отзывался о книгопечатании один из видных немецких гуманистов: "Ни одним другим открытием или духовным свершением не вправе мы, немцы, гордиться так, как книгопечатанием. Оно возвысило нас: став новыми духовными носителями христианского учения и всех божественных и земных наук, мы облагодетельствовали все человечество".

Гейгер отмечает несколько преувеличенную восторженность этого и других принадлежащих немецким гуманистам отзывов о книгопечатании. Он объясняет это тем, что изобретение печатного станка было важно для них не только само по себе, но и как возможность утвердить место Германии в ряду других стран. На этом пути немецким гуманистам приходилось преодолевать противодействие своих итальянских учителей, не желавших смириться с мыслью о том, что человечество столь многим обязано "варварам". Итальянцы тщетно пытались доказать, будто бы книгопечатание изобрели они, а немцы лишь усовершенствовали его.

Авторство немцев ревностно отстаивал друг Эразма и Рейхлина гуманист Генрих Бебель (1472-1518 гг.) - крестьянский сын, ставший выдающимся латинистом, признанным поэтом и обожаемым студентами профессором Тюбингенского университета. Не ограничиваясь в своем патриотическом рвении спорами о книгопечатании, он обратился к древней истории, которую нещадно приукрашивал: утверждая, в частности, что германцы были не только независимы от Древнего Рима, но и оказали на него большое влияние, и что от германцев произошли многие другие западноевропейские народы: франки, бургунды, норманны и скотты. Бебель считал германцев народом, издревле населявшим свою территорию, но была в ходу у немецких гуманистов также и другая версия, согласно которой предками германцев были те самые троянцы, с которыми сражались герои Гомера.

Перед нами пример мифотворчества, направленного к возвеличиванию национальной истории. Это закономерное явление - в таких мифах нуждается самосознание любого народа. Особенно велика в них потребность у «догоняющих» обществ, вынужденных заимствовать чужую культуру: преувеличивая свои действительные достижения и приписывая себе достижения мнимые, «догоняющие» пытаются таким образом преодолеть свои «комплексы неполноценности». В настоящее время этим активно занимаются политики, публицисты и историки бывших республик СССР, включая Россию.

Однако мы отвлеклись. Интерес к истории своего народа появился у немецких гуманистов на более позднем этапе, нам же предстоит продолжить разговор об их первых шагах: о том, как вслед за влияниями, исходящими из Нидерландов, на подготовленную таким образом почву ложились семена нового мировоззрения, привнесенные из Италии.

 Изобретатель печатного станка И. Гутенберг

Переход гуманизма через Альпы

В 1442 г. ко двору императора Священной Римской империи Фридриха III прибыл с дипломатическими поручениями один из наиболее примечательных итальянских гуманистов поэт Энеа Сильвио Пикколомини, ставший впоследствии папой Пием II. Одним из первых он попытался привнести из Италии в Германию свет идей ренессансного гуманизма ... и испытал глубокое разочарование. Фридрих III, как и предшествовавшие ему императоры, неоднократно совершал походы в Италию, но итальянская образованность и новое итальянское искусство лишь в редких случаях привлекали его внимание. Этим он отличался от французских королей, которые, познакомившись с культурой Ренессанса во время своих итальянских походов (в самом конце XV в.), незамедлительно начинали навязывать ее в своей стране.

Попытки Пикколомини обратить в «ренессансную веру» приближенных императора также не встретили понимания. Радости жизни они черпали в грубых чувственных удовольствиях: охоте, попойках, чревоугодии. «Им недоступно наслаждение, которое дают мне занятия наукой, и даже о славе своей они не заботятся», - сетовал Пикколомини. "Немецкие князья, предпочитающие поэтам лошадей и собак, покинут этот мир так же бесславно, как лошади и собаки», – писал он.

А вот что произошло в Риме в году 1482. В аудиторию, в которой преподавал итальянцам свой родной язык грек Агриропулос, вошел молодой немец. Агриропулос был одним из тех беженцев, которые покинули Византию после захвата ее турками в 1453 году. За заслуги в распространении античной культуры он пользовался в Италии большим уважением; общество в аудитории собралось блестящее, к тому же состояло из учеников великовозрастных, и молодой немец держался с подобающей его положению скромностью. Сообщив, что он недостаточно сведущ в греческом, попросил мэтра стать его учителем. Получив контрольное задание перевести отрывок из Фукидида, немец опасался конфуза ... но его ждал триумф! Перевод был выполнен блестяще!

Греция, изгнанная из Византии, перелетела через Альпы – витиевато выразил свой восторг мэтр, имея в виду превосходный греческий язык перевода. Звали прибывшего из-за Альп переводчика Иоганн Рейхлин. Со времени уничижительного отзыва Пикколомини о духовной жизни Германии прошло всего 40 лет... О том, что происходило между этими двумя визитами – Пикколомини в Германию и Рейхлина в Италию – в следующей статье.


<< Назад | №1 (112) 2007г. | Прочтено: 502 | Автор: Сирота А. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Уважаемые посетители, в связи с частым нарушением правил добавления комментариев нашими гостями, мы вынуждены оставить эту возможность только для зарегистрированных пользователей.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

130 лет со дня рождения Бориса Пастернака

Прочтено: 2535
Автор: Воскобойников В.

Как Фридрих Великий с мельником судился

Прочтено: 2063
Автор: Переверзев Ю.

МАГДА ГЕББЕЛЬС. НЕУДАВШИЙСЯ СПЕКТАКЛЬ

Прочтено: 1932
Автор: Харманн Г.

Лион Фейхтвангер. Жизнь и творчество

Прочтено: 1737
Автор: Калихман Г.

Руки Че Гевары

Прочтено: 1722
Автор: Жердиновская М.

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ КОРОЛИ РОССИИ

Прочтено: 1598
Автор: Левенгарц В.

Кто вы, адмирал Колумб?

Прочтено: 1506
Автор: Жердиновская М.

Барон Фон Щтиглиц – русский банкир и меценат

Прочтено: 1445
Автор: Переверзев Ю.

«Истинно Гамбс есть гений в своем роде...»

Прочтено: 1442
Автор: Фишман В.

МУСА ДЖАЛИЛЬ. СВЕТ И ТЕНИ ПРОШЛОГО...

Прочтено: 1427
Автор: Вагизова В.

Испанская королевская семья

Прочтено: 1401
Автор: Жердиновская М.

Генерал Брусилов и брусиловский прорыв

Прочтено: 1371
Автор: Нордштейн М.

Карл Маркс. Часть 1

Прочтено: 1353
Автор: Калихман Г.

Братья Гумбольдты

Прочтено: 1330
Автор: Переверзев Ю.

Карл Фукс - почётный гражданин Казани

Прочтено: 1207
Автор: Шкляр Ю.

«Вечный огонь» Льва Троцкого

Прочтено: 1165
Автор: Кротов Ю.