Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Деятели культуры
«Партнер» №4 (103) 2006г.

Поэт Райнер Мария Рильке!

 

 

 

В серебряном многоголосье мировой поэзии на рубеже Х1Х и ХХ веков одна из самых чарующих нот принадлежит австрийскому поэту Райнеру Марии Рильке.

То короткое время, сгоревшее в пламени мировой войны, оказалось некой музыкальной вершиной европейской поэзии, над которой воспарил и остался на все времена гений Рильке. Путеводная нить трагически одинокой судьбы Рильке успела всё же провести его практически по всем узловым событиям европейской культуры тех лет, сблизив с крупнейшими художниками современности.
Не миновал он и России, дважды оказавшись «очарованным странником» на пороге русского «Серебряного века». Его признания в любви России невероятны:
- Будь я пророком, всю жизнь проповедовал бы Россию как избранную страну, на которой тяжелая рука Господа лежит как великая, мудрая отсрочка. Россия – страна, «полная будущности».
 
Родился поэт в Праге, и уже с детства был окружен легендами и мифами о своем необычайном происхождении. Вслед за родным дядей, который, получив титул наследственного дворянина, взял себе герб средневековых рыцарей фон Рюликен, Рильке всю жизнь пребывал во власти идиллического наваждения о своих высокородных предках.
В 24 года он создает романтическую новеллу «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке». Это рассказ о юноше-бароне, который мчится по полям войны ХVII века в доспехах, одетых прямо на сорочку тонкого шелка в кружевах.
Всю жизнь Рильке как бы преодолевал нещедрую действительность своей жизни. В 9 лет его бросила мать, переехавшая жить в Вену. В 11 лет отец определяет его в военную школу, затем следует Высшее военное училище, из которого Рильке отчисляют по состоянию здоровья. Только в двадцать лет он получает аттестат зрелости и  осенью 1895 года поступает на философский факультет Пражского немецкого университета. Уже через год Рильке переводится в Мюнхен, и через семестр он - в Берлинском университете. К этому времени выходит первый сборник его стихов. Казалось бы, метания, растерянность, но в эти годы совершается главное – Рильке выбирает свой творческий путь.
Он пускается в пожизненное паломничество, полностью соответствующее названию его сборника новелл «Вдоль по жизни». В Венеции он встречает уже знакомую ему по Мюнхену и обожаемую им Лу Андреас-Саломе, эту «роковую русскую пассию», мигрирующую с берегов Северной Пальмиры и залетевшую в сад европейских гениев, чтобы «возвышать их на вершину экстаза». Она раскрывает свои объятия поэту, и маленький отважный Рильке бросается в них. Лу стала его Ариадной и лабиринтом, и эхом, к которому он прислушивался до конца дней. Даже имя Рене она заставила изменить на Райнер. Новое имя всегда влечет новую судьбу. Рильке хотел для нее стать великим. В одном из последних писем, уже лишенный голоса, умирающий Рильке с трудом нацарапал карандашом слова, адресованные Лу Андреас-Саломе и написанные русскими буквами: «Прощай, дорогая моя».
Весной 1899 года они совершают первую поездку в Россию. Первый московский дом, который они посещают, мастерская художника Л. Пастернака. На следующий день, по просьбе Л. Пастернака, немецких гостей принимает Лев Толстой. Попытки Льва Николаевича предостеречь Рильке от «поклонения русским суевериям» только усиливали его восторги: «получили огромное наслаждение от доброты и человечности великого старца, тронуты простотой его любезности и злости, были благословлены им». Пасхальную ночь провели в Московском Кремле. Через неделю они в Петербурге, где попадают в круг художников «Мира искусства».
Вернувшись в Германию, он приступает к изучению русского языка, и сразу переводит любимые русские стихи М.Лермонтова, К. Фофанова и З. Гиппиус. Пишет очерк «О русской живописи и художнике В. М. Васнецове», покоренный его церквушкой в Абрамцеве, готовит материалы для больших эссе о И. Крамском, А. Иванове, Ф. Васильеве – «о самых русских из всех».
- Я внутренне настолько полон Россией и одарен ее красотой, что едва ли буду замечать за ее границей.
Вторая поездка охватывает глубинку и юг России. Посещение Л. Толстого в Ясной Поляне. В Киеве Рильке поражен великолепием Киево-Печерской лавры, Софийским и Владимирским соборами, он посещает могилу Т. Шевченко в Каневе. Затем Саратов и - вверх по Волге до Ярославля. В Петербурге его знакомят с А. Бенуа, который повез Рильке в Петергоф показать ему «старые парки, в которых рассыпаны маленькие голландские замки Петра Великого».
 
Едва вернувшись в Германию, Рильке по приглашению художника Г. Фогелера едет на север Германии, в местечко Ворпсведе близ Бремена, облюбованное группой немецких художников-модернистов, выбравших сельское уединение как форму протеста против академического искусства. Там он знакомится с скульптором Кларой Вестхоф, которая стала его женой.
Рильке проникается мотивами творчества окружающих его молодых художников и пишет монографию о их работе.
- Пейзаж определенен, здесь одиночеству соответствует равнина, жесту – небо, осеняющее его, он не знает случайностей, каждый падающий лист выполняет один из законов Вселенной. Искусство позволяет человеку и пейзажу, облику и миру встретиться и найти друг друга, образуя то совершенное единство, когда голоса бурного дня сливаются с шумом в нашей крови.
 
Облики мира, как облака тихо уплыли.
Все, что вершится, уводит века в древние были.
Но над теченьем и сменой начал громче и шире
нам изначальный напев твой звучал, бога игра на лире.
 
В 1902 году Рильке сближается с крупнейшим скульптором века Роденом. Мастер предстал перед Рильке скалой, вобравшей в себя огромную мощь исступления и мучительного, одинокого, терпеливого труда. Поэт увидел титана, обрушившего собственную жизнь в сизифову бездну бесконечного поиска. Он видел старика, «державного гранильщика образов», познавшего тайну человеческого тела, состоящего из «арен жизни», и эта жизнь стояла на лицах, высеченных им, как на циферблатах, она не притворялась, она показывала время эпохи.
Следующей ступенью восхождения, сопереживания, сотворчества было знакомство с полотнами Сезанна, художника, творившего шедевры, имея перед собой тарелку с тремя незрелыми яблоками. «Письма о Сезанне» Рильке пишет своей жене с Осеннего салона 1907 года.
- В ватной синеве его яблок, лишенных оттенков зеленого, такое неистребимое упрямство существования и безоглядной выразительности, будто они вмещают всё счастье и всё великолепие мира. Сезанн делает из них своих святых, выворачивает на вас свою чистую совесть и безмерную любовь.
Уроки Родена и Сезанна Рильке еще раз переживает в своем романе–откровении «Записки Мальте Лауридса Бригге», называя их уроками Мальте. В сознании Мальте мир рассыпается на непосильные, нескладывающиеся фрагменты.
- Цветы и плоды опадают, когда созрели, звери помнят себя, льнут друг к другу и этим довольны. Мы же, имея в запасе Бога, мы всегда не готовы. Мы сдерживаем свою природу. Нам не хватает времени. Что нам год? Что все годы? Еще не подумав о Боге, мы уже молим: дай нам вынести ночь. И болезнь. И потом любовь.
 
 Подобные мысли сложились «лирической суммой» его зрелой поэзии в сборниках: «Часослов», «Новые стихотворения», «Дуинские элегий», «Сонеты к Орфею».
В пору работы над книгами «Часослова» Рильке пребывает еще под плотной сенью российских впечатлений. В самих названиях книг 1-я - «Книга монашеской жизни», 2-я – «Книга паломничества» и 3-я – «Книга нищеты и смерти», слышится русское, слишком русское сгущение боли: «Их плоть со всеми пытками знакома». Рильке признается: «Я чувствую, как русские предметы одаряют меня».
М. Цветаева угадывала эту его способность слышать вещи «глубоким слухом – трубой, в них вслушиваться, слушаться их, им принадлежать, быть вещами, чтобы быть.
 
Даже малая вещь для меня хороша
и в картине моей цветет
на сияющем фоне, - и чья-то душа,
с нею встретившись, оживет.
 
Поэт выстраивает иллюзию некоего целостного существования чудесно вольного человека в гармонии с природой, живущего во вполне русском предположении, «что каждый столь же целен и одинок, как он сам», чтобы, идя по росистой тропе, безошибочно узнавать «ту особую грацию, с которой утром раскрываются маленькие цветы».
Трагическое накапливалось с годами, всё рискованнее было балансирование на призме времени:
- Жизнь -, как заметил И. Бродский,- имеет ко времени меньшее отношение, чем смерть, с вожделенным креном в бесконечность и неизбежным дрейфом в направлении указанного свыше вектора.
Трагедия войны, мобилизация, подорвавшая слабое здоровье и силы Рильке;
 - Когда я наклоняюсь над своей совестью, я в ней вижу только один закон, беспощадно-повелительный: замкнуться в себе и одним духом закончить дело, повеленное мне в самую сердцевину моего существа.
 
О святое мое одиночество – ты!
И дни просторны, светлы и чисты,
как проснувшийся утренний сад.
Одиночество! Зовам далеким не верь
и крепко держи золотую дверь,
там за нею,- желанный ад.
 
К пятидесятилетнему юбилею в 1925 году к нему, уже тяжело больному, пришла европейская слава, никак его не коснувшаяся. Но она стала поводом для невероятно яркой вспышки благоговения и любви к Р. Рильке поэтов Б. Пастернака и М. Цветаевой.
Это дар преклонения разделенных непреодолимыми преградами солистов, вырвавшихся с земли к звездам, в единственную Вселенную поэтов, туда в мировую сердцевину непреходящих мгновений вечности. Назовем эти письма рвущимися на ветру эпохи парусами космического сообщения душ и приведем несколько слов из них.
Борис Пастернак:
- Я вне себя от радости, что стал Вам известен как поэт. Это потрясло меня, как если бы речь шла о Пушкине или Эсхиле. Я обязан  Вам основными чертами моего характера, всем складом духовной жизни. Они созданы Вами. Безгранично благодарен за широкие, нескончаемые и бездонные благодеяния Вашей поэзии и за внезапное, благодетельное вмешательство в мою судьбу.
Марина Цветаева:
- Моя любовь к тебе раздробилась на дни и письма, часы и строки. Ты живешь, я хочу тебя видеть. Перевод из Всегда в Теперь. Отсюда – терзание, счет дней, обесцененность каждого часа, час – лишь ступень – к письму. Чего я от тебя хотела? Ничего. Скорей уж – возле тебя.
Не пришлось, 30 декабря 1926 года из газет Марина узнает о безвременной кончине Рильке. Несколько слов из ее уже посмертного письма:
- Год кончается твоей смертью? Милый, раз ты умер, - значит нет никакой смерти (или никакой жизни!). Райнер, я плачу, Ты льешься у меня из глаз. Райнер, пиши мне! С Новым годом и прекрасным небесным пейзажем!
 
С незастроеннейшей из окраин –
С новым местом, Райнер, светом, Райнер!
С доказуемости мысом крайним –
С новым оком, Райнер, слухом, Райнер!
 
Воистину слово поэта есть кубический кусок горячей, дымящейся совести, иссеченной болью и ищущей приюта в любви:
 
Мы только голос. Кем воспета даль,
где сердца всех вещей непреходящий звон?
Его сплошной удар внутри нас разделен
на ровный пульс. Безмерная печаль
и радость сердца велики для нас,
и мы от них бежим, и каждый час
мы только голос.
 
Игорь Ларин

<< Назад | №4 (103) 2006г. | Прочтено: 1196 | Автор: Ларин И. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Белла Дижур. Гора, родившая гору

Прочтено: 20679
Автор: Парасюк И.

Скрещение судеб: Роберт и Клара Шуман и Брамс

Прочтено: 19239
Автор: Ионкис Г.

Счастливый человек – Роман Каплан

Прочтено: 16698
Автор: Беленькая М.

Сестры Бэрри, дочери пекаря

Прочтено: 16266
Автор: Парасюк И.

Скульптуры Вадима Сидура в Германии

Прочтено: 4939
Автор: Воловников В.

Женщины Оноре де Бальзака

Прочтено: 3153
Автор: Ионкис Г.

ВОЛЬТЕР И РОССИЯ

Прочтено: 3108
Автор: Плисс М.

Печальная звезда Казакевича

Прочтено: 2521
Автор: Ионкис Г.

ВЕЙМАР, ГЕТЕ И ... GINKGO BILOBA

Прочтено: 2217
Автор: Ионкис Г.

Арнольд Бёклин. «Остров мертвых»

Прочтено: 2175
Автор: Аграновская М.

Мастер и гражданин Тильман Рименшнейдер

Прочтено: 2025
Автор: Чернецова Е.

Русские в Голливуде

Прочтено: 1924
Автор: Сигалов А.

Они любили Байрона...

Прочтено: 1899
Автор: Ионкис Г.

БОРИС ПАСТЕРНАК: ПОД ЗНАКОМ ГЕРМАНИИ

Прочтено: 1882
Автор: Ионкис Г.

Малоизвестный Чехов

Прочтено: 1766
Автор: Плисс М.

Царственное слово Анны Ахматовой

Прочтено: 1698
Автор: Ионкис Г.

МУЗЫКАЛЬНАЯ «АРХЕОЛОГИЯ» ЧЕЧИЛИИ БАРТОЛИ

Прочтено: 1657
Автор: Рублов Б.