Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Menschenschicksal
Partner №8 (119) 2007

ОДЕССЕРЫ, или иммигрантская судьба одной московской пары

Судьбы человеческие

Павел Полян (Фрайбург)

ОДЕССЕРЫ,
ИЛИ ИММИГРАНТСКАЯ СУДЬБА ОДНОЙ МОСКОВСКОЙ ПАРЫ

1

  Элла и Юрий Одессеры – нынешние гамбуржцы и граждане Германии - в середине июля этого года могли бы отпраздновать 15-летие своей эмиграции. Оба коренные москвичи, оба кандидаты наук и сотрудники академических институтов (он - Института проблем нефти и газа, она - Института географии).

  Элла Одессер закончила географический факультет МГУ в 1962 году и всю жизнь – почти 30 лет - проработала в Институте географии, пройдя путь от лаборанта до старшего научного сотрудника. В 1975 году защитила диссертацию. Работала в лаборатории географии мирового хозяйства, постепенно расширяя круг научных страноведческих интересов. Одновременно ширилась и отраслевая структура интересов – к отдельным отраслям промышленности добавились туризм, наука и экономика в целом. Параллельно она преподавала в Педагогическом институте им. Крупской (ныне это Педагогический университет) – читала лекции по экономической географии зарубежных стран.

  Cтаршего сына с третьего курса забрили в армию, и эти полтора года службы в стройбате на Крайнем Севере были для него не просто тяжким испытанием и непрошенной школой выживания в условиях, в которых и жить-то не хочется. Для родителей двух сыновей мысль об эмиграции - это, собственно, прямая подсказка от военкомата. Хотя задумывались и до этого – еще в 1974-м, когда близкие друзья уехали в США и звали к себе. Но тогда не решились – и тоже из-за детей: страшновато было с младшеньким-грудничком.

  Но мысль – а может, когда-нибудь потом? – зацепилась, осталась…

  Это «когда-нибудь» настало, свалившись достаточно внезапно и как бы случайно: посольство Германии находилось в 15 минутах ходьбы от их московского жилья. Однажды в марте 1991 года, гуляючи, подошли к консульству Германии, а там интеллигентная толпа. «Что дают?»,– спрашивают Одессеры. А толпа отвечает: «Анкеты в Германию».

  И уже через четыре месяца - под номером 22(!) - пришло приглашение на собеседование в посольство. Трудно представить, но факт: в приемной консульства – ни души! Несколько раз чиновник консульства буквально часами беседовала с ними, а однажды, по доброте душевной и переизбытку времени, их, советских евреев, пробовал учить тому, как в Союзе нужно решать возникающие бюрократические проблемы: ясно как - взятками. Одной из таких проблем, кстати, был открепительный документ из военкомата для младшего сына. В приемной министра обороны дежурный полковник сказал, что сначала надо отслужить положенные два года, но обязательно предупредить о том, что собираешься эмигрировать, иначе могут послать на секретный объект, и тогда о выезде можно и забыть. День, в который они подали документы в ОВИР, стал историческим. Но по другой причине – он выпал на 19 августа 1991 года.

  Первым в феврале 1992 года уехал старший сын - он всегда всё быстро решал. В кармане у него были 34 немецких марки, и он их потратил на такси, чтобы доехать до гамбургского общежития. Через три месяца уехал и младший – ему было тогда 17 лет. А вот Одессеры-старшие всё копались, всё не решались сказать об отъезде на работе и, стало быть, уйти с нее.

  Но однажды позвонил из Гамбурга старший сын и сказал, что если не поспешить, то можно лишиться курсов немецкого языка. Этот звонок и стал той мышкой-норушкой, что оторвала-таки Одессеров от «корнеплода» под названием родина.

  Летели они в Гамбург «Аэрофлотом». Почему в Гамбург? Потому что Берлин в 1992 году уже не принимал – он и так был переполнен «дикими» еврейскими иммигрантами из Союза. А о Гамбурге слышано было немало доброго. Юра рассчитывал встретить здесь множество предприятий, связанных с нефтью, и предвкушал, как они будут драться между собой за честь иметь его своим сотрудником.

2

  В аэропорту – 15 июля 1992 года - их встречали оба сына.

  Кстати, о значении языковых курсов старший знал не понаслышке. Первые полгода в Германии для него вообще не существовало ничего, кроме изучения немецкого. И только после языка пришел черед поиска профессии, и он поступил на годичные курсы программистов „Siemens-Nixdorf“.

  Пока Элла жила в России, своего возраста она не чувствовала. Работала сразу же после окончания университета и всю последующую жизнь на одном и том же месте, взрослела как-то постепенно, в унисон со своими сотрудниками.

  И вдруг в Гамбурге, на языковых курсах, - граничащее с шоком откровение! Оказывается, Элла с Юрой – самые великовозрастные. Тут-то они и осознали барьеры, которые возраст ставит им в предстоящих поисках работы! Да и постижению языка он не товарищ, так что пришлось им стать не только самыми великовозрастными, но и самыми старательными в группе. И усилия эти (а точнее, сверхусилия) были не напрасными: уровень, которого оба достигли, оказался достаточным для того, чтобы работать переводчиками по первичному приему беженцев и иммигрантов, но, конечно же, не для того, чтобы свободно писать и говорить по-немецки.

  После окончания языковых курсов Одессеры пошли на 6-месячные курсы по профессиональной интеграции и практике. Вскоре после их окончания Элле удалось устроиться на трехмесячную практику по специальности в Гамбургский университет, к профессору-географу Занднеру. Тот оказался очень доброжелательным человеком, но загодя и письменно предупредил ее об отсутствии у нее малейших шансов на дальнейшую работу в университете. И в этом он был совершенно прав: явно недостаточный для преподавания немецкий и «чрезмерный» возраст делали Эллу решительно неконкурентоспособной.

  Блаженны работающие по специальности, но на работу Одессеры всё равно устроились, хоть и не по своему профилю. Первой в 1996 году начала работать Элла. После десятков отказов и разочарований один из номеров надежды всё же сработал. Речь шла о работе на корабле «Bibbi Altona», стоявшем на якоре на Эльбе, в Альтоне. Он служил общежитием для беженцев и иммигрантов, а также офисом для организаций, занятых их первичным приемом, - Федерального ведомства по труду, здравоохранению и социальным вопросам. Этому ведомству как раз и потребовались люди со знанием русского, и Эллу взяли на пробу переводчицей на гонораре. А после того как она себя во всех смыслах достойно зарекомендовала, а ее немецкий явно хорошел, ее взяли на полставки в фирму «Pflegen & wohnen», причем ее амплуа серьезно расширилось. В качестве служащей Элла проработала на своей полставки около 6 лет и даже наработала небольшую пенсию. Но как только ей исполнилось 65 лет, день в день, ее уволили. К этому времени на корабле уже работал Юра, которого тоже успели оценить и пригласить в свою «корабельную команду».

  Это, кстати, была тяжелая работа. Через корабль, а стало быть и через Одессеров, проходили все русскоязычные иммигранты, приезжающие в Гамбург, а таковых в иной день набиралось до четырех десятков: на каждого – несколько анкет и устная инструкция.

  Казалось бы, люди, которые в Москве уже давно были бы пенсионерами, в социально заботливой Германии могли бы уже и успокоиться, но Одессеры, наоборот, ринулись в битву за работу, получили ее и даже заработали себе небольшую пенсию!

  Но хотелось Одессерам большего – того, чем была отмечена жизнь на родине: полноценного общения и продолжения привычной научной деятельности. Они мечтали о форуме, хотя бы и скромном, где можно было бы обмениваться впечатлениями и размышлениями о жизни в Германии и России. И тогда, параллельно с работой, они затеяли издание научно-популярного альманаха «Гамбургская мозаика».

  Его первый выпуск вышел в 1997, а последний, пятый, - в 2002 году. Кроме просветительской, альманах имел и важную социальную функцию – служить для приехавших русскоязычных интеллектуалов достойной площадкой для самовыражения. Многие, в том числе и пишущий эти строки, откликнулись на призыв к участию в альманахе своими статьями, рассказами, стихами.

  Продержаться более 6 лет для печатного издания на русском языке – уже достижение. А тот интеллектуальный потенциал, собравшийся вокруг «Гамбургской мозаики», в настоящее время в значительной степени унаследован издательским домом «Partner»: оба Одессера часто публикуются на его страницах, а Юрий еще и работает редактором в ежемесячном журнале «Партнер-Nord».

  А вот отношения с Гамбургской еврейской общиной, членами которой Одессеры стали сразу же по приезде, сложились неблестяще. Встретили их там неприветливо. Сначала даже документы не хотели принимать, так как в обеих метриках не было отмечено, что их родители евреи. Хорошо, что в метрике старшего сына было сказано, что его родители евреи. Документы потом приняли, но на всякий случай предупредили, чтобы никакой помощи от общины не ждали, хотя об этом они и не просили.

  Второй преподанный общиной урок – та недоброжелательность, с которой Элле отказали в работе в общине, объявленной по конкурсу. Она получила в Германии не один десяток отказов, но ни с чем подобным сталкиваться не пришлось. (Той же скандальностью отличались, кстати, и звонки из общины на корабль, где она работала: общинные работники требовали немедленно прекратить всякую помощь евреям со стороны «корабельных», а посылать их вместо этого немедленно и прямехонько в общину! Еще бы: где же еще их встретят, как некогда и саму Эллу, с таким непревзойденным, ото всей души, хамством и презрением?). Единственное за всё время персональное письмо на ее имя содержало требование заплатить недостающие взносы. И какая же после этого охота туда заглядывать?

  В 1998 году Юрия избрали в Совет Гамбургской еврейской общины. Его программа достаточно типична: приехавшие нуждаются в помощи, особенно поначалу. Община помогает прибывшим новичкам в устройстве на новом месте, а также входит с ними в контакт на почве еврейской культуры, с которой они едва знакомы, но к которой имеют интерес. На знакомом им русском языке, разумеется. Попутно ведется знакомство с еврейской традицией. В этом виделся шанс интегрировать «русских» в еврейство, с одной стороны, и создать будущее для общин – с другой. Однако у старых членов общины эта идея встретила жесткое противодействие. Даже в перечне важных дел общины статус еврейской культуры оказался где-то между прохудившейся крышей и сломанными стульями. Община изолировала себя от большинства своих членов, сама толкнула их на путь ассимиляции и упустила, возможно, свой последний исторический шанс. Поняв это, Юра решил более не баллотироваться.

3

  Есть тонкое сочетание между двумя космосами иммигранта – космосом его старой родины и космосом родины новой. Интеграция во второе не обязательно, но часто сопровождается дезинтеграцией из первого. Связь со старой родиной со временем уменьшилась, и проявляется она преимущественно в ностальгии по друзьям и родственникам. Русского телевидения дома у Одессеров нет - из боязни создать помехи в освоении немецкого языка. Но когда они иногда смотрят русское телевидение, то их не покидает ощущение всё меньшего и меньшего понимания русских ценностей, русской жизни, русских проблем. Кое-что даже вызывает раздражение, например, всё более и более назойливая роль религии или сохранившаяся от прежних времен нетолерантность.

  «Их» Россия как бы всё больше отдаляется от «их» Германии. Но это еще не означает того, что Германия к ним «приближается». Назвать свою жизнь в Германии сплошной удачей или счастьем при всем желании не получается. «Мы приехали сюда слишком поздно, чтобы начать всё сначала», - говорит Элла. Но даже если отвлечься от возраста, то и в таком случае стопроцентная интеграция и полное «вхождение» в новое общество, полное слияние с ним в принципе не возможны и, наверное, не нужны.

  Это справедливо и для другого «космоса» - для России, где та же Элла, прожив 52 года, никогда не чувствовала такого слияния. Что-то всегда оставалось неприемлемым, непонятным и чуждым.

  Работа на корабле подарила Одессерам немало знакомых среди местных немцев и помогла почувствовать себя комфортнее в немецком обществе. Особенно прочные связи завязались с теми, кто и сам когда-то был иммигрантом: они, как оказалось, более других в состоянии понять новоприехавших.

  В целом же иммигрантская траектория четы Одессеров - двух интеллигентов и неутомимых тружеников – вызывает огромное уважение, а сами они – симпатию и желание быть в числе их друзей.


<< Zurück | №8 (119) 2007 | Gelesen: 1070 | Autor: Полян П. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis