Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
История >> История Германии
«Партнер» №1 (256) 2019г.

Колыбельная для Пауля де Лагарда

 

Многие, осев в Германии, так и не чувствуют ее своей новой Родиной. Другие вживаются постепенно, словно растение, пересаженное в новую почву. Я помню, как шаг за шагом Германия становилась для меня своею, поистине родной. Это был драматический процесс, не без горьких сюрпризов и разочарований, но и сопровождаемый чудными открытиями. Об одной из таких историй я хочу вам сегодня рассказать. Сегодня – то есть в ноябре 2018 года, в столетнюю годовщину ноябрьской революции в Германии, девяностопятилетнюю – мюнхенского «пивного путча», восьмидесятилетнюю – всегерманского еврейского погрома, вошедшего в историю как «Хрустальная ночь», двадцатидевятилетнюю – падения Берлинской стены.

 

Какая улица ведет к храму?

 

... Года четыре назад я шел за продуктами в магазин, тогда еще принадлежавший торговой сети «Тенгельман», как вдруг мое внимание привлекла уличная табличка у поворота в небольшой проулок. «Paul-Lagarde-Str.», – гласил скромный темно-синий щит, улица Пауля Лагарда. Вроде бы ничего особенного, но в свое время мне попала в руки книжка Ульриха Зига (Ulrich Sieg) об этом ученом-ориенталисте, религиозном мыслителе, философе культуры и поэте. А также мастере благородных афоризмов. «У каждого человека есть шанс улучшить по крайней мере часть мира: а именно себя самого», «Каждый человек – это особенная мысль Божья, не просто всё человечество в целом», «Настоящая культура состоит в уважении к личности»... Но не эти и прочие красивости заставили меня буквально застыть на месте, забыв о цели моей прогулки. Иные строки давно покойного гёттингенского профессора напрашивались на непослушные губы...

 

«Надо поистине иметь сердце жесткое, словно крокодилья кожа, чтобы не испытывать сострадания к несчастным немцам, из которых выжимают последние соки, и – что то же самое – не чувствовать ненависти к жидам, не чувствовать ненависти и презрения к тем, кто – во имя гуманности! – потворствует жидам или слишком труслив, чтобы раздавить этого паразита. С трихинами и бациллами не ведут переговоров, трихин и бацилл не воспитывают, их по возможности быстро и основательно уничтожают».

 

 

Пауль Антон де Лагард (1827-1891)

 

Автора этих страшных слов юный Томас Манн восхищенно титуловал «учителем Германии» (Praeceptor Germaniae), а уроженец Мюнхена замечательный поэт-юморист Христиан Моргенштерн просил выбить на его могильном камне: «Читайте Лагарда!» И Лагардом действительно зачитывалась вся страна, которую он начиная с пятидесятых годов девятнадцатого века не переставая учил, как правильно встать с колен и обрести, наконец, подлинную духовность заодно с имперским величием.

 

Религия будущего провозгласит очищенного от всего иудейского Христа и сплотит германскую нацию в исторической работе по колонизации средней и восточной Европы. Восточные границы рейха раздвинутся вплоть до Буга, до устья Дуная, до черноморского побережья. Лучшей части славян следует оказать честь стать германцами, с остальными придется поступить «немного по-ассирийски». Надо сказать, не все славяне оценили эту честь, и основатель чехословацкого государства Томаш Масарик записал Лагарда в главные виновники первой мировой войны.

 

Отдельно стоял еврейский вопрос. Лагард был едва ли не самым выдающимся семитологом своего времени. Его вступительная лекция была посвящена средневековому еврейскому поэту Иегуде Галеви. Делом жизни ученого стало (неоконченное) научное издание греческого перевода Ветхого завета Септуагинты. То есть в вопросе он разбирался. И чем больше разбирался, тем больше ненавидел сам предмет. Символом ненавистного еврейства стал для него... апостол Павел. Еврейство несовместимо с индогерманским началом. Евреев не следует германизировать, даже если бы это оказалось возможным. Лучше всего было бы отправить их, к примеру, на Мадагаскар (а вы думали, у кого Альфред Розенберг позаимствовал сию замечательную идею?).

 

И наконец, последнее: только никакой женской эмансипации (это вредная еврейская идейка, женщина, даже самая способная, – лишь отражение и слуга мужчины), никакого гнилого либерализма, никаких разлагающих ядов демократии! Нации нужен мужчина, вождь. И вождь грядет.

 

«Настоящая культура состоит в уважении к личности». Ага. И мы об этом. С каким размахом проводились юбилейные торжества в 1941 году, к пятидесятилетию кончины нашего культурного философа! Тогда и мой проулок, скорее всего, получил свое гордое имя. Каково вам, жители улицы Пауля де Лагарда, вы всё еще ее жители?

 

Обратиться к городским властям мне просто не пришло в голову. Не так я, советский мальчик, был воспитан. Я молча принял гнусную улочку к сведению, включая то ироническое обстоятельство, что именно эта улица ведет к храму: к городской католической церкви Двенадцати апостолов.

 

Я не знал, не мог знать, что примерно в то же время, 2 сентября 2014 года, бывший унтер-офицер военного флота нашей республики Герхард Крэмер (Gerhard Krämer) сделал то же открытие, что и я, но в отличие от меня, не остался бездейственным. Вновь основанное им в 2010 году общество ветеранов и воинов мюнхенского района Лайм, до войны находившееся под патронажем баварского принца Альфонса, обратилось к городскому совету Мюнхена с просьбой о переименовании. Можно быть немецким солдатом, любить Германию и служить ей – и именно поэтому ненавидеть нацизм и всех его предтеч... В личном разговоре со мною господин Крэмер признался, как ненавистна ему сама мысль, что человека можно презирать из-за его происхождения или веры. Кроме того, как могли образованные священники не заметить, по какому адресу расположена их церковь?

 

Этой весной я шел за продуктами в тот же самый магазин, ныне принадлежащий торговой сети «Эдека». Вдруг странная, ни на что не похожая двойная уличная табличка обратила на себя мое внимание. Внизу было перечеркнуто имя Пауля Лагарда. Над ним большими белыми буквами на синем фоне светилось новое имя улицы: улицы немецко-еврейского пражского поэта Ильзы Вебер (Ilse Weber).

 

Ильзе Вебер (1903-1944)

 

Германия – странная страна. Многое оборвалось здесь навеки, многое родилось заново. Русский писатель, возможно гениальный, Дмитрий Быков, посетивший наш город этой осенью, считает, что немецкая культура, та великая культура, чьи святцы мы с детства заучивали наизусть, закончилась навсегда. Я думаю, что это не так. Но именно частью этой великой культуры была – и осознавала себя – родившаяся в 1903 году в чешском – тогда австро-венгерском – городке Вилковице немецкоязычная еврейка Ильзе Херлингер, в замужестве Вебер.

 

Когда ученики Пауля де Лагарда вступили 15 марта 1939 года в униженную, без боя сдавшуюся Прагу и пражские немцы с восторгом приветствовали своих «освободителей», Ильзе Вебер писала: «за всеми этими свастиками, столь обильно украшающими теперь окна, найдется очень немного людей, которые с такой радостью сделали для немецкой культуры так много, сколько сделала для нее я, еврейка, любящая и уважающая чехов... Я никогда не стыдилась своего еврейства. Но сейчас, когда нас травят как диких зверей, когда нас лишают родины, где мы столетиями жили достойно и честно,... сейчас я несу мое еврейство словно почетное звание».

 

Уже в четырнадцать лет Ильзе сочиняла еврейские сказки и маленькие пьесы для детей. Больше всего она не любила фальшь и лжецов. Всегда радостная, всегда любознательная, неутомимая читательница, фейерверк новых идей, больше всего она обожала жизнь. И она проживала как будто несколько жизней сразу, словно боясь чего-то не успеть: профессиональная медсестра, а вскоре – журналистка и писатель, автор известных на всю страну детских радиопередач, вице-президент международной женской лиги за мир и свободу, руководительница женского сионистского кружка и основательница дискуссионного клуба с непереводимым названием G.I.F.T. – Geist, Intelligenz, Freundschaft und Treue. Да, кое для кого дух, интеллигентность, дружба и верность, соединенные по рецепту Ильзы, могли бы показаться «ядом». Для всех же ее друзей она была лучшим из лекарств. В том числе для ее мужа Вилли Вебера, простого садовника, десять лет возделывавшего сады Палестины. Заболев малярией, он в 1930 году вернулся в родную Моравию и женился на Ильзе, излечившей его.

 

Своим обоим сыновьям, Ханушу и Томашу, она дала уже чешские имена. Младшенькому – в честь основателя либеральной демократической Чехословакии Масарика. Маленький Томаш был ее подлинным утешением, ее солнышком, и когда ученики Лагарда принесли «немецкий мир» в Прагу, она не смогла оторвать обоих детей от себя, отправив в Англию только старшего сына Хануша (это был один из знаменитых детских транспортов британца Николаса Винтона). Безыскуснее нельзя выразить материнскую тоску, чем в песенке-письме к сыну, сочиненной Ильзой:

 

Мир насквозь промок, мир насквозь продрог.

В темноте я думаю о тебе, сынок.

Между нами горы и морское дно.

Мое сердце устало и тоски полно.

Мир насквозь промок, мир насквозь продрог.

Почему ты так далеко, сынок?

 

Мир насквозь промок, мир насквозь продрог.

Нас с тобою Бог разлучил, сынок.

Не тебе горе мыкать и запивать

Хлеб слезами и по камням хромать.

Мир насквозь промок, мир насквозь продрог.

Ты меня не забыл, сынок?

 

Музыку к этим стихам она тоже написала. Послушайте, как звучит оригинал: «Und der Regen rinnt» («И дождь идет»), ради фонетически столь важной буквы «р» замененный в моем переводе на «промокший мир»:

https://www.youtube.com/watch?v=XqoSWYpeerM

 

В одном из писем Ильзе посылает восьмилетнему сыночку 155 поцелуев и 398 приветов, тут же прося его сложить поцелуи с приветами и написать ей точный ответ...

 

Им не суждено было больше свидеться. 6 февраля 1942 года ученики Пауля де Лагарда депортировали семью Веберов в Терезиенштадт. На краю пропасти упавшая духом Ильзе обрела новые силы. Как медсестра, воспитательница, музыкант и поэт она стала добрым гением для детей и взрослых концлагеря. Она ухаживала за ними, сочиняла для них стихи и песни, вдыхала в них веру в жизнь.

 

По Терезиенштадту весь день брожу

Мимо жандармов строгих

И лютню в руках как ребенка держу,

Пока меня держат ноги.

 

Колотится сердце, щека горит

Вблизи одного из этих.

Мой инструмент был бы им разбит,

Если б его он заметил.

 

Мы терпим голод, засовы тюрьмы,

Всё, что нас мучит и душит.

Но снова из пыли встают и из тьмы

Растоптанные души.

 

Пусть вера смертный мрак озарит

В себя и в свои силы.

Мы возводим радости алтари,

И светел барак унылый.

 

Лишь парой строчек и парой нот

Спасаемся мы от тленья.

И песня простая нам подает

Простое счастье забвенья.

 

Узники Терезиенштадта заучивали эти стихи наизусть. Когда ученики Пауля де Лагарда снимали о концлагере пропагандистский фильм «Вождь дарит евреям город» (действительно, всему миру известна любовь фюрера к неблагодарным), концлагерному садовнику Вилли удалось воспользоваться послаблением и закопать банку с рукописями 76 стихотворений жены и сочиненными ею же нотами. Вначале в Аушвиц депортировали его, потом Ильзе и Томаша вместе с маленькими обитателями больничного барака. Ильзе отказалась их покидать, как отказался покинуть своих подопечных Януш Корчак. 6 октября 1944 года на пороге газовой камеры онa пела детям колыбельную своего сочинения «Вигала»...

 

Вилли уцелел, он раскопал тайник с рукописями, он передал Ханушу последний материнский привет, хотя Хануш, которого судьба к тому времени занесла в Швецию, совсем позабыл свой родной язык – немецкий. Но только в 2008 году Ульрика Мигдал издала стихи и письма из Терезиенштадта почти забытой к тому времени детской писательницы Ильзе Вебер. За год до того в том же мюнхенском издательстве Ульрих Зиг опубликовал монографию о полузабытом философе культуры Пауле де Лагарде...

 

Пауль Антон Бёттихер родился 2 ноября 1827 года в Берлине. Его мать Луиза умерла от последствий трудных родов на следующий же день. Отец – мрачный христианский фанатик – навсегда запретил в доме смех и даже не позволял маленькому Паулю играть в игрушки. Позднее профессор признавался в частных беседах, что он – «искореженное дерево», которое не в силах избавиться от проклятия своего детства. Даже сменив фамилию отца на фамилию опекавшей его тетки Эрнестины де Лагард.

 

Ах, если бы мама пришла к нему через пропасть в полтора столетия, с лицом доброй любящей Ильзе-Луизы, ах, если бы только она спела ему:

 

Вигала, вигала, вирре,

Как тихо стало в мире.

Как сладок сон без маеты.

Спи, малыш, усни и ты.

Вигала, вигала, вирре.

Как тихо стало в мире.

 

Для вас, мои читатели, эту колыбельную споет шведская певица Анна София фон Оттер в записи 2007 года:

https://www.youtube.com/watch?v=vNMziun2QMA

 

Все стихи и цитаты даются в переводе автора

 

Евгений Альтайх (Мюнхен)

 

Читайте также:

  1. Хрустальная ночь, или «Ночь разбитых витрин». Журнал «Партнёр», № 11/ 2018. Автор В. Воскобойников
  2. Пивной путч. К 95-летию события. Журнал «Партнёр», № 11/ 2018. Автор В. Воскобойников
  3. Чтобы разгадывать головоломки, надо хотеть это делать. Журнал «Партнёр», № 1 / 2014. Автор М. Беленькая.

<< Назад | №1 (256) 2019г. | Прочтено: 236 | Автор: Альтайх Е. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Символы германского государства

Прочтено: 4700
Автор: Листов И.

СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ ГЕРМАНИИ

Прочтено: 3500
Автор: Листов И.

План Маршалла

Прочтено: 1978
Автор: Викман С.

ХРИСТИАНСКО–ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ СОЮЗ

Прочтено: 1937
Автор: Листов И.

Веймарская республика

Прочтено: 1878
Автор: Клеванский А.

Детективная история немецкого гимна

Прочтено: 1864
Автор: Одессер Ю.

Лили Марлен, топ-хит Второй мировой

Прочтено: 1674
Автор: Одессер Ю.

Версаль. 28 июня 1919 года

Прочтено: 1624
Автор: Викман С.

НЕМЕЦКИЕ ЖЕНЩИНЫ. ИХ ПУТЬ В НАУКУ

Прочтено: 1603
Автор: Харманн Г.

О ЕВРЕЯХ-АШКЕНАЗИ И СТРАНЕ АШКЕНАЗ

Прочтено: 1596
Автор: Глейзер С.

Брат мой, враг мой

Прочтено: 1585
Автор: Шимановский Д.

ТАЙНА ШАХТЫ «АННА»

Прочтено: 1551
Автор: Фишман В.

За что немцы любили Фюрера

Прочтено: 1533
Автор: Редакция журнала

Коминтерн и Германия

Прочтено: 1450
Автор: Клеванский А.