Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Иммиграция >> Интеграция
Журнал «Партнер» №7 (46) 2001г.

Не вместо, а вместе




Обращаясь в немецкие «амты» мы, как правило, находимся по другую сторону рабочего стола чиновника. А как воспринимает нас хозяин этого стола? Каковы задачи немецкого чиновника? Правильно ли мы его понимаем? Об этом вы узнаете из интервью нашего корреспондента Сергея Дебрера, которое он  взял у консультантаSozialamt`а Ганновера Маргариты Радбель.

 

Известно, насколько законы, декларированные в бывшем СССР, отличались от реальной действительности. А как в этой части дела обстоят тут, в Германии?


В отличие от бывшего СССР, уж не говоря о “национальных квартирах”, какими являются теперь бывшие союзные республики, в Германии закон - не пустая бумажка и отношение к нему  уважительное. По роду деятельности я нахожусь в постоянном контакте не только с работниками своего ведомства, но и с нашим Rathaus‘ом, Arbeitsamt‘ом, Wohnungsamt‘ом, Gesundheitsamt‘ом, Polizei и др. Основываясь на собственном опыте, могу сказать одно: мне не приходилось сталкиваться с ситуацией, когда нужно было напоминать коллеге, что он  обязан сделать что-то, предусмотренное законом, а он этого не делает.

 

Прошу понять меня правильно: я нисколько не приукрашиваю немецкое чиновничество. Да оно и не нуждается в моем заступничестве. Случаи злоупотреблений имеются и тут.  Но, во-первых,  это именно случаи, а не система, как было у нас. Во-вторых, при действующем контроле исполнения любое отступление от установленного порядка достаточно быстро вскрывается, а нарушитель при определенных условиях привлекается к ответственности.

 

В то же время любой сотрудник в пределах своих функциональных обязанностей обладает определённой самостоятельностью в принятии решений. Подчеркну - решений в рамках действующего законодательства. Возможны, конечно, упущения, но только в результате ошибки, а не злого умысла. В противном случае виновному не позавидуешь. 

 

Мне не раз приходилось слышать от русскоязычных (я работаю и с поздними переселенцами и с еврейскими эмигрантами): “Правительство экономит на «социальщиках», поэтому чиновники режут пособия”.

 

Начнём с того, что персонал Sozialamt’a в отношении каждого своего подопечного действует, исходя не из личных симпатий-антипатий к нему, а в строгом соответствии с конкретным Hilfesplan’oм. Задача нашего ведомства - максимально способствовать получателю социальной помощи в его интеграции в немецкое общество и в поиске работы. Государственная экономия заключается не в урезании пособия, отказе в деньгах на сезонную одежду и т.п., а в оптимально быстрейшем трудоустройстве «социальщика».

 

В этой связи не могу не отметить ещё ряд обстоятельств.

 

Во-первых, упомянутый мной  Hilfesplan предполагает в обязательном порядке и ответные действия самого получателя социальной помощи - Selbsthilfe или, проще говоря, “помоги себе сам”. Это не прихоть чиновников, это требование Закона о социальной помощи, согласно которому “помощь должна быть предоставлена тем, кто не в состоянии обеспечить себя средствами, необходимыми для проживания”. А ни для кого не секрет, что в среде выходцев из бывшего СССР есть такие, кто, находясь в трудоспособном возрасте и полном здравии, считает нормой “сидеть на социале”. Извините за резкость, но это - чистейшее иждивенчество.

 

Во-вторых, ошибочно мнение тех, кто считает, что работники различных “амтов” должны разъяснять положения законов, на основании которых принимаются те или иные решения. Мне самой иногда приходится выслушивать чуть ли не требования: “Что за параграф, на который тут, в письме  ссылаются?” Или того лучше: “Разъясните мне мои права, на что я имею право?” Дорогие мои! Ни один чиновник в Германии не обязан никому ничего разъяснять! Все ваши права обязан разъяснить адвокат, но не сотрудник государственного или муниципального учреждения, который даже такой постановки вопроса не понимает. Здесь совершенно другой, в отличие от бывшего у нас,  деловой подход.

 

В-третьих, не комментируя высказывания, которыми обмениваются некоторые из говорящих по-русски, поселившись по соседству друг с другом - “У нас здесь так хорошо, мы живем как в Советском Союзе,  вокруг все наши!” - хочу предупредить: та информация, которой вы обмениваетесь, как правило, не соответствует действительности! Поэтому, сплошь и рядом результат такого “обмена” очень напоминает детскую игру в испорченный телефон.

 

Какая задача стоит перед Вами как Integrationsberatorin? Как организована Ваша работа?


 - Моя задача - оказать максимальную поддержку обратившемуся ко мне человеку, правильно сориентировать его в новых для него условиях, при необходимости - сопроводить к кому-то из моих коллег, занимающихся конкретным вопросом или переадресовать в соответствующее учреждение, разъяснив порядок действий. При наличии письменного заявления - рассмотреть его и принять решение в 2-х недельный срок. Если в этот срок не уложиться, то письменно уведомить об этом заявителя (это общее правило). Независимо от времени рассмотрения, в случае положительного решения оно начинает действовать со дня поступления заявления в наше ведомство.

 

Полагаю, читателям будет небезынтересно узнать, что все наши сотрудники имеют специальное образование, минимально - 3-х годичное (после школы или гимназии) или высшее. Действует система повышения квалификации, в чем-то похожая на ту, что была в Союзе. Возможен и карьерный рост. Правда, в отличие от  советского принципа продвижения по службе - “рядовой-старший-главный-начальник отдела” и т.д., - тут рост не столько по вертикали, сколько по горизонтали: название должности сохраняется, а зарплата растёт. Но не в зависимости от выслуги лет, а в соответствии с углублением  профессиональных знаний. Аттестации сотрудников в привычном для нас понимании нет - здесь действует иная система оценки работы.

 

Каким принципом Вы руководствуетесь в своей деятельности?


За несколько лет до приезда в Германию, еще работая директором одного из лучших в Украине учреждений культуры - Дворца культуры и техники Бендерского завода химического машиностроения,  я как-то прочитала у американского психолога Роберта Энтони одну интересную мысль: “Каждый раз, делая что-то для человека, способного сделать это самостоятельно, вы в буквальном смысле обкрадываете его. Заботясь о ком-то, нужно внимательно следить, не лишаете ли вы человека возможности думать и действовать самому”.  Вот и стараюсь помогать по принципу, “вместе”, а не “вместо”.

 

Сергей Дебрер (Ганновер).

Фото автора

 

 


<< Назад | №7 (46) 2001г. | Прочтено: 204 | Автор: Дебрер С. |

Поделиться:




Комментарии (0)

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Последние прокомментированные

Не вместо, а вместе

Прочтено: 204
Автор: Дебрер С.

Предприниматель и налоги

Прочтено: 319
Автор: Грееф E.

Афоризмы от Олега Бутаева

Прочтено: 236
Автор: Бутаев О.

Многоязычность. Что это такое?

Прочтено: 366
Автор: Забудкина Ю.

Не нанимайтесь на работу с переводчиком

Прочтено: 214
Автор: Пиевский М.

В поисках личного счастья

Прочтено: 316
Автор: Розина Т.

Гаага - королевская резиденция Нидерландов

Прочтено: 630
Автор: Раевский Л.