Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Gesellschaft >> Soziale Organisationen
Partner №2 (161) 2011

Золотой ключ к интеграции

Татьяна Бальцер (Кёльн)

«Семья – ключ к интеграции» – так назывался форум фонда Отто Бенеке, состоявшийся в Бонне. Безусловно, семья – один из ключей к интеграции. Есть еще и другие: язык, образование, работа. Но, как считают многие иммигранты, самым важным является золотой ключик – признание принимающего общества.

 


Лбом стену не прошибешь


«Не хочу биться головой о стену», – ответила Светлана, одна из участниц форума фонда Отто Бенеке, на вопрос, не хотела бы она учиться в немецком университете. В России Светлана уже получила высшее экономическое образование, в 24 года приехала в Германию, сейчас ей 30 лет. В последующие годы она закончила несколько курсов по своей специальности, а вот учиться еще раз, несколько лет в университете – нет, не желает: считает, что это бесполезное «битье головой о стену». «Найти работу это всё равно не поможет». И Светлана не далека от истины. Для того чтобы найти применение своей квалификации в новой стране, одного желания мало. Как минимум нужны еще сопутствующие условия на рынке труда, необходимо вписаться в возрастные рамки, определенные работодателем для предоставляемого им рабочего места. Если же и первое, и второе условия неблагоприятны, то надеяться остается лишь на удачу. Эта самая удача в такой ситуации, пожалуй, даже важнее готовности биться головой о стену. Многие иммигранты знают из собственного опыта или из опыта своих родных и знакомых: можно сколько угодно стараться и, что называется, лезть из кожи, но если удача не улыбнется, то все старания окажутся напрасными. «Лбом стену не прошибешь», – гласит русская пословица.

Подобные пословицы есть, конечно, и в других языках. Во всяком случае, многие интеграционные проблемы схожи у различных этнических групп иммигрантов в Германии. Например, представительница мультикультурного объединения из Люнена (Lünen) Айзан Айдемир консультирует своих земляков из Турции. «Нередко, – рассказывает она, – ко мне приходят родители со школьным табелем своего ребенка и говорят, что у их Али оценки такие же, как, например, у его одноклассника Даниеля. Но Даниель получил рекомендацию в гимназию, а Али – нет. Родители в полной растерянности, ведь они вроде бы всё делали правильно, настраивая своего сына хорошо учиться, ведь везде говорят, что образование – ключ к интеграции...»

 


«Интегрироваться нужно не только иммигрантам»


Какие только форумы, диалоги, круглые столы и прочие мероприятия не проходят в стране под этим и подобными названиями: «Язык – ключ к интеграции», «Образование – ключ к интеграции», «Работа – ключ к интеграции», «Семья – ключ к интеграции». Всё правильно. Ключей к интеграции, как к различным комнатам одного дома, несколько. Важно при этом, что существует сам дом и его крепкий фундамент – законодательная база, на которой всё сооружение и построено Такая законодательная база на федеральном уровне была впервые создана лишь в 2005 году, и с тех пор внимание к проблемам иммигрантов существенно повысилось. Но большинство иммигрантов считает, что кроме перечисленных ключей, так или иначе имеющих отношение к усилиям и квалификации самих иммигрантов, самый важный, золотой ключик – признание коренного населения. И не столько профессиональное признание имеется в виду, сколько, в первую очередь, простое человеческое признание как со стороны чиновников принимающей страны, так и со стороны населения.

Именно о таком человеческом признании говорил представитель немецко-марокканского общества из Франкфурта-на-Майне Эль Хуссейн Тайтай. «На работу я добираюсь через вокзал во Франкфурте, – рассказывает он, – недавно вижу, стоит группа подростков (на вид турецкого происхождения), хотя в это время они должны были находится в школе. "Почему, спрашиваю, вы не в школе?" – Отвечают: "А нас там всё равно никто не признаёт" – У ребят отличный немецкий, наверняка они родились здесь, и всё равно не приняты школьным коллективом. Вот, пожалуйста, пример того, что не только язык – ключ к интеграции».

Еще пример. Молодой, но уже опытный инженер из Украины стал в Германии... маляром. Теперь, 15 лет спустя, с тоской говорит о том, что не проявил в самом начале характер и не добился учебы на инженерных курсах. Но тогда на бирже труда ему решительно сказали: «О работе инженером забудьте! Учитесь на маляра». Нужно было быстрее начать зарабатывать, кормить семью, и молодой человек не стал спорить. А другой русскоговорящий молодой инженер решительно отказался от предложения биржы труда работать уборщиком на кладбище и, добившись приема у начальника своего консультанта в Arbeitsamt'е, настоял на том, чтобы ему предоставили возможность учиться на инженерных курсах. Закончив их с огромным упорством (немецкий был тогда еще слабым), он нашел сначала работу вдали от дома, а через два года устроился по специальности в городе, где жила его семья. Теперь инженеров в стране, как известно, не хватает, и с проблемами трудоустройства он, вероятно, никогда больше не столкнется.

Подобных историй – множество. Те, у кого трудовая биография сложилась удачно, нередко говорят, что получилось это не благодаря, а вопреки «помощи» Arbeitsamt'а. Вопреки скептическому отношению и предложениям агентств по труду, основанных на принципе «пристроить лишь бы как-то и лишь бы куда-то, хоть на какое-то время». Вопреки преобладающему негативному настрою общества в целом, особенно в прежние годы. Лишь в последние лет пять – как раз с тех пор, как был принят Закон об интеграции на федеральном уровне – общий настрой общества начал медленно улучшаться.

Само же общество стало меняться, как известно, около полувека назад, когда в Германию начали активно приезжать трудовые мигранты из Италии, Испании, Греции, Турции, а позже – и переселенцы из Восточной Европы. Впрочем, тогда надеялись, что трудовые мигранты – это не надолго: поживут-поживут и вернутся на родину. Сейчас в стране уже прочно сформировалось новое мультикультурное общество. И как справедливо заметил Мустафа Байрам, представитель объединения «Coach e.V.» из Кёльна, интегрироваться в это общество нужно не только иммигрантам, но и немецким чиновникам, немецким учителям, немецким гражданам.

 


Сильные родители – сильные дети


В последние годы появилось много различных объединений, клубов и других организаций, оказывающих поддержку новым гражданам. Зачастую это объединения из разряда «помощь для самопомощи», потому как создаются нередко самими иммигрантами.

Одно из направлений деятельности таких организаций – работа с семьями, в которых есть дети и подростки. Кстати, сегодня в Германии насчитывается 8,2 миллиона семей, из них 2,3 миллиона– семьи иммигрантов. Вполне понятно, что родители, выросшие не в Германии, зачастую не могут помочь своим детям решить те или иные школьные проблемы, выбрать оптимальный путь послешкольного образования. Поэтому консультированием как родителей, так и детей, а также работой со школами занимаются такие объединения, например, как общество «Coach e.V.» в Кёльне или недавно созданное федеральное объединение русскоязычных родителей. Любой желающий может найти такие объединения по месту своего жительства с помощью Интернета и обратиться туда за советом и конкретной помощью. Решить школьные проблемы своих детей нередко гораздо эффективнее вместе, чем в одиночку.

Роль семьи (как один из ключей к интеграции) как раз и заключается в том, чтобы поддержать своих детей. Кстати, это единственный ключ, который почти полностью в руках самих иммигрантов. Если признание принимающей страны, условия рынка труда или система образования практически не зависят от иммигрантов, то на климат в своей семье можно влиять гораздо активнее. Хотя, конечно, и здесь есть свои сложности. Родителям, успешно влившимся в новое общество, легче помочь своим детям. Как говорится, сильные родители – сильные дети. И наоборот. Но как бы то ни было, семья – это нечто стабильное в жизни человека, и это дает или должно давать ему жизненную опору. В условиях иммиграции семья – это также место, где передаются язык и культура страны происхождения. И если еще недавно рекомендации немецких педагогов были таковы, что «дома дети тоже должны говорить на немецком языке», то сейчас ученые пришли к выводу, что в семье родителям следует общаться со своими детьми на языке страны происхождения. Во-первых, дети, знающие два языка и знакомые с обеими культурами, лучше учатся в школе. А во-вторых, общий язык означает эмоциональную связь между самими родными людьми и способствует укреплению уважения членов семьи друг к другу.



<< Zurück | №2 (161) 2011 | Gelesen: 1500 | Autor: Бальцер Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

НЕМЕЦКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ

Gelesen: 26736
Autor: Квиндт В.

AWO: СЕРДЦЕ, ОТКРЫТОЕ ДЛЯ ВСЕХ

Gelesen: 19184
Autor: Леменёв М.

«СОХНУТ» В ГЕРМАНИИ

Gelesen: 2926
Autor: Вереле

Если не общины, то кто?

Gelesen: 1661
Autor: Герчиков М.

Золотой ключ к интеграции

Gelesen: 1500
Autor: Бальцер Т.

Породнённые города

Gelesen: 1451
Autor: Приходько А.

Товары под лупой

Gelesen: 1331
Autor: Шевченко Е.