Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Menu Menu

Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Die deutsche Sprache
Partner №2 (269) 2020

О значении языкового сертификата В1

в процессе переселения российских немцев

 

Как адвокат, специализирующийся в области законодательства о приеме российских немцев, хотел бы рассказать нашим читателям об одной проблемной правовой конструкции.

 

Закон о поздних переселенцах требует декларации признания своей принадлежности к немецкому народу. Такой декларацией является запись о немецкой национальной принадлежности в документах заявителя. Для заявителей без документально подтвержденной национальной принадлежности или с записью о ненемецкой национальной принадлежности закон предусматривает также признание принадлежности к немецкому народу альтернативным путем.

 

Последняя редакция Закона от 2013 года определяет в качестве адекватной замены письменной декларации в документах заявителя языковой сертификат знания немецкого языка уровня В1. Сертификат В1, согласно букве Закона о приеме немецких переселенцев, имеет превалирующую силу. Этот сертификат сам по себе определяет принадлежность к немецкому народу. Это означает, что Федеральное административное ведомство (BVA) не может критиковать заявителя с языковым сертификатом В1 за прежние записи о ненемецкой национальной принадлежности. BVA не может также вменять в вину заявителю отказ от попыток изменения записи о ненемецкой национальной принадлежности в законодательном порядке и отсутствии в его документах указания о немецкой национальности.

 

На практике Ведомство приема поздних переселенцев (BVA) не удовлетворяется предъявлением сертификата В1. Ведомство требует письменного подтверждения предоставления декларации о национальной принадлежности к немецкому народу властями страны происхождения. BVA считает прежнюю запись о ненемецкой национальной принадлежности фактическим подтверждением своей принадлежности к иной, кроме немецкой, национальности. Это фактическое подтверждение  нужно обязательно исправить - таково мнение Ведомства приема поздних переселенцев. Заявитель с записью о ненемецкой национальной принадлежности должен обязательно ходатайствовать перед властными органами страны происхождения о внесении записи о принадлежности к немецкому народу.   

 

В конце 2019 года в ряде представленных мной суду случаев мне удалось изменить эту позицию BVA. Одна из представляемых мной истица переселилась в Германию как член семьи своей матери по § 7 BVFG (Закон о беженцах и изгнанных немецкой национальности). До переселения она подала заявление о присвоении ей статуса позднего переселенца по § 4 BVFG. К моменту переселения в Германию не было принято решение по ее собственному заявлению. Отягощающим моментом было внесение ненемецкой национальности в документы истицы. К моменту переселения в Германию истица не позаботилась об исправлении документов и внесении в них записи о ее немецкой национальной принадлежности.

 

Со ссылкой на фактическое прдтверждение национальной принадлежности BVA отклонило ходатайство заявительницы о присвоении ей статуса позднего переселенца. Суд первой инстанции согласился с отказом. Суд второй инстанции рассудил иначе. По мнению Верховного административного суда (Мюнстер) сертификат В1 в достаточной степени подтверждает признание принадлежности к немецкому народу. Верховный суд прислушался к букве закона и постановил присвоить заявительнице статус поздней переселенки по § 4 BVFG.

В целом решенные мной случаи позволяют утверждать о достаточности сертификата В1 для правовой конструкции декларативного признания принадлежности к немецкому народу.  

 

Адвокат Т. Пуэ (Франкфурт-на-Майне)

 

Читайте также:

  1. О немецком происхождении для статуса позднего переселенца. Журнал «Партнёр», № 12 / 2019. Автор Т. Пуэ
  2. Освобождение от теста немецкого для статуса переселенца. Журнал «Партнёр», № 3 / 2019. Автор Т. Пуэ
  3. Языковой тест для переселенцев в Германию. Журнал «Партнёр», № 9 / 2018. Автор Томас Пуэ.
  4. Прием российских немцев с ограниченными возможностями.Журнал «Партнёр», № 12 / 2017. Автор Томас Пуэ
  5. Отказ от языкового теста по состоянию здоровья. Журнал «Партнёр», №4 / 2016. Автор Томас Пуэ
  6. Языковой тест как условие воссоединения супругов. Журнал «Партнёр», № 9 / 2011. Автор Томас Пуэ
  7. Возобновление дел о приеме в Германию позднего переселенца. Журнал «Партнёр», № 1 / 2019. Автор Т. Пуэ

<< Zurück | №2 (269) 2020 | Gelesen: 1861 | Autor: Пуэ Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Учить немецкий язык в институте DÜS

Gelesen: 1761
Autor: Никифорова М.

Полезные курсы для поздних переселенцев

Gelesen: 1295
Autor: Редакция журнала

Наш помощник и друг - словарь

Gelesen: 811
Autor: Балк Е.