Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Spätaussiedler
Partner №8 (107) 2006

Частично восстановлен статус иностранного члена семьи по § 8BVFG

 

 

Заявление для прессы

 

С 01.01.2005 новое иммиграционное законодательство отменило практику внесения иностранных членов семьи в решение о приеме поздних переселенцев по § 8 BVFG. С этого дня немецкие члены семьи (§§ 4 и 7 BVFG) должны переселяться в Германию без иностранных членов своей семьи, где будет проходить процедура регистрации переселенцев. После завершения процесса приема новый гражданин Германии имеет право ходатайствовать о воссоединении с иностранными членами семьи. В период процедуры приема они должны еще проживать в стране происхождения.
Это крайне неудобно для переселенцев. В самое трудное для себя время - время устройства на новой родине, члены семьи лишены взаимной поддержки. Дети надолго остаются без матери, женщины должны сами заботиться о том, как пережить суровую казахстанскую или сибирскую зиму. Эта ситуация остро критиковалась переселенцами и союзами российских немцев.
 
Конференция министров и сенаторов внутренних дел, состоявшаяся 05.05.2006, частично восстановила правовую фигуру § 8 BVFG. Соискатели статуса по § 8 BVFG должны уметь изъясняться (sich verständigen können) по-немецки. Уровень знаний должен соответствовать сертификату А1, это примерно то же, что и „Start Deutsch I“. При особых обстоятельствах ведомство имеет право не проводить тестирование знаний немецкого языка.
 
Особые обстоятельства. Встает вопрос, что может считаться особыми обстоятельствами, освобождающими от сдачи языкового теста? В первую очередь я думаю о проблемах здоровья или умственных способностей, которые не дают возможность приобрести знания немецкого языка на требуемом уровне. Я считал бы таковым особым случаем и разлуку маленьких детей с матерью. Поговорите с любым психологом, он может много рассказать о тяжелых психогенных травмах детей, вызванных даже краткосрочным отрывом матери от ребенка. Я считал бы особым случаем и положение остающейся в Казахстане одинокой пожилой женщины, которая в принципе могла бы выучить простой немецкий язык. Здесь было бы бесчеловечно оставлять ее одиноко жить в доме без удобств в условиях суровой казахстанской зимы.
Я хочу пояснить ситуацию на примере: Российский немец Вальдемар Мюллер из Казахстана получает решение о приеме по статусу позднего переселенца (§ 4 BVFG). В это решение по статусу «потомка» (§ 7 BVFG)  внесен его сын Игорь Мюллер и два малолетних ребенка Игоря. Супруга Вальдемара, украинка по происхождению, Эльвира Мюллер будет внесена в решение о приеме мужа (Aufnahmebescheid) по § 7 BVFG только в случае успешной сдачи теста на знание немецкого языка на уровне сертификата „Start Deutsch I“. Раньше, при невозможности сдать тест, ей приходилось после длительного периода ожидания воссоединяться в рамках законодательства о правоотношении иностранцев. Теперь у нее есть альтернатива - сдача теста. Эльвира Мюллер может сослаться на трудные жизненные обстоятельства и потребовать внести ее в решение о приеме мужа Вальдемара Мюллера по § 8 BVFG.
Русская по происхождению супруга Игоря Ольга Мюллер раньше могла переселиться только в рамках воссоединения семьи. Теперь и у нее есть альтернатива. Она может сдать экзамен на сертификат „Start Deutsch I“. Это дает ей право на включение по § 8 BVFG в решение о приеме Вальдемара Мюллера вместе с мужем и детьми. 
Для семьи Мюллер это означало бы следующее:
Эльвира Мюллер может сдать тест на сертификат „Start Deutsch I“, тогда ей присваивается § 7 BVFG 2 или, в силу особых обстоятельств, ее можно без сдачи теста внести в решение о приеме по § 8 BVFG 3, а также воссоединиться в рамках общего законодательства о правоотношениях иностранцев.
Ольга Мюллер имеет также возможность сдать тест на сертификат „Start Deutsch I“, тогда ей присваивается § 8 BVFG 2 или в силу особых обстоятельств ее можно без сдачи теста по § 8 BVFG внести в решение о приеме Вальдемара Мюллера, а также на воссоединение в рамках общего законодательства о правоотношениях иностранцев.
Я хотел бы указать, что новым правилом о внесении по статусу § 8 BVFG могут воспользоваться все ненемецкие члены семьи, имеющие принципиальное право на въезд в Германию в составе семейного союза.
 
Жизнь многообразна и не может быть втиснута в узкие рамки законов и инструкций. Решение Конференции министров и сенаторов внутренних дел делает возможным индивидуальный подход к каждому случаю. Теперь мы, адвокаты, профессионально работающие в области переселенческого права, имеем возможность для аргументации в пользу клиента по обстоятельствам каждого конкретного случая.
 
Адвокат Т. Пуэ (Франкфурт-на-Майне)

<< Zurück | №8 (107) 2006 | Gelesen: 702 | Autor: Пуэ Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Парагвай глазами туристов

Gelesen: 2954
Autor: Биирле А.

Поздравляем – дождались!

Gelesen: 1875
Autor: Kapp H.