Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Иммиграция >> Поздние переселенцы
«Партнер» №8 (107) 2006г.

Частично восстановлен статус иностранного члена семьи по § 8BVFG

 

 

Заявление для прессы

 

С 01.01.2005 новое иммиграционное законодательство отменило практику внесения иностранных членов семьи в решение о приеме поздних переселенцев по § 8 BVFG. С этого дня немецкие члены семьи (§§ 4 и 7 BVFG) должны переселяться в Германию без иностранных членов своей семьи, где будет проходить процедура регистрации переселенцев. После завершения процесса приема новый гражданин Германии имеет право ходатайствовать о воссоединении с иностранными членами семьи. В период процедуры приема они должны еще проживать в стране происхождения.
Это крайне неудобно для переселенцев. В самое трудное для себя время - время устройства на новой родине, члены семьи лишены взаимной поддержки. Дети надолго остаются без матери, женщины должны сами заботиться о том, как пережить суровую казахстанскую или сибирскую зиму. Эта ситуация остро критиковалась переселенцами и союзами российских немцев.
 
Конференция министров и сенаторов внутренних дел, состоявшаяся 05.05.2006, частично восстановила правовую фигуру § 8 BVFG. Соискатели статуса по § 8 BVFG должны уметь изъясняться (sich verständigen können) по-немецки. Уровень знаний должен соответствовать сертификату А1, это примерно то же, что и „Start Deutsch I“. При особых обстоятельствах ведомство имеет право не проводить тестирование знаний немецкого языка.
 
Особые обстоятельства. Встает вопрос, что может считаться особыми обстоятельствами, освобождающими от сдачи языкового теста? В первую очередь я думаю о проблемах здоровья или умственных способностей, которые не дают возможность приобрести знания немецкого языка на требуемом уровне. Я считал бы таковым особым случаем и разлуку маленьких детей с матерью. Поговорите с любым психологом, он может много рассказать о тяжелых психогенных травмах детей, вызванных даже краткосрочным отрывом матери от ребенка. Я считал бы особым случаем и положение остающейся в Казахстане одинокой пожилой женщины, которая в принципе могла бы выучить простой немецкий язык. Здесь было бы бесчеловечно оставлять ее одиноко жить в доме без удобств в условиях суровой казахстанской зимы.
Я хочу пояснить ситуацию на примере: Российский немец Вальдемар Мюллер из Казахстана получает решение о приеме по статусу позднего переселенца (§ 4 BVFG). В это решение по статусу «потомка» (§ 7 BVFG)  внесен его сын Игорь Мюллер и два малолетних ребенка Игоря. Супруга Вальдемара, украинка по происхождению, Эльвира Мюллер будет внесена в решение о приеме мужа (Aufnahmebescheid) по § 7 BVFG только в случае успешной сдачи теста на знание немецкого языка на уровне сертификата „Start Deutsch I“. Раньше, при невозможности сдать тест, ей приходилось после длительного периода ожидания воссоединяться в рамках законодательства о правоотношении иностранцев. Теперь у нее есть альтернатива - сдача теста. Эльвира Мюллер может сослаться на трудные жизненные обстоятельства и потребовать внести ее в решение о приеме мужа Вальдемара Мюллера по § 8 BVFG.
Русская по происхождению супруга Игоря Ольга Мюллер раньше могла переселиться только в рамках воссоединения семьи. Теперь и у нее есть альтернатива. Она может сдать экзамен на сертификат „Start Deutsch I“. Это дает ей право на включение по § 8 BVFG в решение о приеме Вальдемара Мюллера вместе с мужем и детьми. 
Для семьи Мюллер это означало бы следующее:
Эльвира Мюллер может сдать тест на сертификат „Start Deutsch I“, тогда ей присваивается § 7 BVFG 2 или, в силу особых обстоятельств, ее можно без сдачи теста внести в решение о приеме по § 8 BVFG 3, а также воссоединиться в рамках общего законодательства о правоотношениях иностранцев.
Ольга Мюллер имеет также возможность сдать тест на сертификат „Start Deutsch I“, тогда ей присваивается § 8 BVFG 2 или в силу особых обстоятельств ее можно без сдачи теста по § 8 BVFG внести в решение о приеме Вальдемара Мюллера, а также на воссоединение в рамках общего законодательства о правоотношениях иностранцев.
Я хотел бы указать, что новым правилом о внесении по статусу § 8 BVFG могут воспользоваться все ненемецкие члены семьи, имеющие принципиальное право на въезд в Германию в составе семейного союза.
 
Жизнь многообразна и не может быть втиснута в узкие рамки законов и инструкций. Решение Конференции министров и сенаторов внутренних дел делает возможным индивидуальный подход к каждому случаю. Теперь мы, адвокаты, профессионально работающие в области переселенческого права, имеем возможность для аргументации в пользу клиента по обстоятельствам каждого конкретного случая.
 
Адвокат Т. Пуэ (Франкфурт-на-Майне)

<< Назад | №8 (107) 2006г. | Прочтено: 698 | Автор: Пуэ Т. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

СЛОВАРЬ ПОЗДНЕГО ПЕРЕСЕЛЕНЦА

Прочтено: 3112
Автор: Пуэ Т.

Парагвай глазами туристов

Прочтено: 2947
Автор: Биирле А.

Прекрасные новости для Spätaussiedler`ов

Прочтено: 2528
Автор: Kapp H.

О СМЕНЕ ЗАПИСИ О НАЦИОНАЛЬНОСТИ

Прочтено: 2475
Автор: Пуэ Т.

Немецкое гражданство по наследству

Прочтено: 2136
Автор: Пуэ Т.

Новые правила языкового теста

Прочтено: 2010
Автор: Пуэ Т.

Поздравляем – дождались!

Прочтено: 1867
Автор: Kapp H.

ПОВЫШЕНИЕ ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКОГО СТАТУСА

Прочтено: 1850
Автор: Пуэ Т.