Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Gesellschaft >> Mensch und Gesellschaft
Partner №8 (107) 2006

Почему немцев интересует Россия? 1 / 2

Интервью с журналистом Клаусом Беднарцем

 
 
Клаус Беднарц, 64 года, известный немецкий тележурналист и автор книг. Изучал театроведение, славистику и восточноевропейскую историю в гамбургском, венском и московском университетах. Работал корреспондентом Первого немецкого телевизионного канала в Москве, почти два десятилетия руководил внутриполитической телевизионной программой «Монитор». Клаус Беднарц сегодня - шеф-репортер западногерманской компании по телевидению и радиовещанию, был отмечен многочисленными призами и наградами. В 1998 году вышла его книга «Баллада о Байкале», в 2002 – «Земля восточнее солнца», в 2003 – «От Байкала до Аляски».
 
Г-н Беднарц, в Интернете есть ссылки на несколько десятков Ваших книг как в качестве автора, так и соавтора. Больше половины из них посвящены России. Чем объясняется Ваш интерес к этой стране?
Я родился под Берлином во время войны. После войны эта территория была советским сектором оккупации Германии, поэтому в школе, где я учился, русский язык уже с четвертого класса был обязательным предметом. Позже я с моими родителями переехал в Западную Германию, в Гамбург, и там продолжал изучать русский язык. Затем был университет, где я также занимался языком и один год был стажером-театроведом при МГУ. Таким образом, мой интерес к России пришел, главным образом, через интерес к русскому языку и литературе. Сыграло свою роль и то, что мой отец до 1949 г. был в советском плену, под Челябинском, работал там на лесоповале, строил тракторный завод. Наверное, стоит еще упомянуть тот факт, что мой отец родился в Восточной Пруссии и его родители разговаривали и на польском языке – так что мой интерес к Восточной Европе объясняется еще и этим.
 
«Чеченские дети знают только войну»
 
Только что вышла из печати книга на немецком языке «Знать, что ты еще живешь. Рассказывают дети Чечни», к которой Вы написали предисловие. Эта тема – война и дети – потому важна для Вас, что Вы сами пережили в детстве войну?
Да, конечно. Я помню войну, вой сирен и послевоенный голод. А кроме того, всегда был и остаюсь пацифистом. Поэтому когда меня спросили, не мог бы я написать предисловие к такой книге, я охотно согласился. Речь идет о трагическом поколении детей, которые подрастают сейчас в Чечне и не знают ничего кроме войны, жестокости и разрухи. А этот сборник потому считаю важным, что он представляет собой попытку наладить диалог между детьми из Чечни и России, пусть это даже и непрямой диалог. Эта книга – попытка преодолеть неприязнь или даже ненависть между российским и чеченским народами.
 
Эта книга – и на русском, и на немецком языках?
Да. Материал для книги собирало общество «Мемориал». Оно каждый год организует конкурсы сочинений среди школьников на тему «Человек в истории России – ХХ век». В этот раз организаторы решили привлечь к конкурсу, с одной стороны, детей из Чечни, чтобы те рассказали о своей жизни, а с другой – побудить российских детей и подростков написать о том, что они знают о трагедии в Чечне. Получился своеобразный диалог.
 
Почему, по Вашему мнению, война в Чечне продолжается столь долго и как ее можно было бы, наконец, остановить?
Этот вопрос вы должны задать господину Путину, может быть, господину Кадырову и еще некоторым другим людям, которые могли бы прекратить эту грязную, несправедливую войну. Я думаю, ее давно уже можно было бы остановить, если бы в этом вопросе была продолжена политика, намеченная в свое время генералом Лебедем. Но сегодня в России, к сожалению, также как и в Чечне, есть силы, которые на этой войне делают деньги и для которых жизни людей не значат абсолютно ничего. Я думаю, что если была бы на то воля политического руководства России, войну давно уже можно было бы закончить.
 
Политическое руководство России опасается, вероятно, что если отделится Чечня, то того же захотят и многие другие регионы, и Россия уменьшится в своих размерах еще больше...
Понятно, что политическое руководство опасается эффекта домино. Но если я как президент действительно всерьез воспринимаю демократические ценности и действительно серьезно отношусь к праву любого народа самому определять и решать свою судьбу, то тогда я должен быть готов и к подобным последствиям. Чеченская республика – это ведь часть российской колониальной империи. И все большие колониальные империи в мире, за очень небольшим исключением, уже ушли из своих колоний, будь то Испания, Португалия или Англия... И Ельцин в свое время во всеуслышание заявил: каждая автономная республика может быть настолько автономной, насколько она считает это для себя нужным. Поэтому Чеченская республика поступила вполне легитимно, решив объявить себя на основе действующей в то время конституции независимой. Сегодня, конечно, в этот конфликт вмешались и другие, в том числе и некоторые арабские страны, так что в этой войне замешаны теперь уже многие интересы. Но в своей основе речь сначала шла прежде всего о независимости Чеченской республики.
 
Литературное путешествие по просторам России
 
К открытию ежегодной Международной книжной выставки во Франкфурте-на-Майне выйдет из печати Ваша книга «Литературные путешествия по стране широкой». Что представляет собой эта книга?
Это выборочные произведения русской литературы, которые представляют Россию во всей ее широте, как в географическом, так и в общественно-социальном и в историческом планах. Это совершенно субъективный выбор, сделанный не только в соответствии с литературным, так сказать, рангом автора, но и по тому значению, которое имеют для меня лично те или иные писатели.
Цель этого сборника – познакомить широкого немецкого читателя с одной из богатейших литератур мира. Ведь на что я обратил внимание, работая в России? Даже в самой глубокой провинции мне встречались люди, которые были знакомы с творчеством немецких поэтов Гейне или Шиллера и даже могли процитировать что-нибудь из их произведений наизусть. Немцам же творчество русских и российских поэтов и писателей почти не знакомо. Кроме Толстого, Достоевского и Чехова другие имена практически неизвестны. Поэтому я и считаю, что этот пробел нужно восполнить. Тем более, что литература в России всегда играла особую роль, потому что, как, пожалуй, ни в какой другой стране, она была своего рода моральной инстанцией и влияние ее было сильнее, чем влияние религии или даже идеологии.
 
Произведения каких российских авторов Вы включили в этот сборник?
Это Пушкин, Лермонтов. Это воспоминания княгини Волконской – уточню, что книга представляет собой не только сборник литературных произведений, в ней есть и мемуары. Дальше – Гоголь, Лесков, Толстой, Чехов, Бабель, Мандельштам. Затем следуют авторы, которые мне очень близки и с которыми я дружен или был дружен: Владимир Войнович, Лев Копелев, Василий Шукшин... В книге представлены также Людмила Улицкая с ее замечательным рассказом о русских женщинах, а также молодой автор Александр Иконников, который в России еще совсем неизвестен и пока не печатался, но он обладает великолепным наблюдательным даром и описывает быт русской провинции со свойственным ему тонким юмором.
Вообще было очень нелегко выбирать, кого включить в сборник, а кого – только за неимением места! – нет. Охотно я бы включил, например, Владимира Сорокина, но не получилось. Поэтому редко какая книга доставляла мне столько боли, как эта. Именно из-за нехватки места... Так чувствует себя, например, отец большой семьи, который хотел бы взять в путешествие всех своих многочисленных детей, но из-за недостатка средств может взять лишь некоторых. Но это ведь не означает, что остальных он любит меньше! Вот так же было и у меня. А другая проблема заключалась в том, что если уж я выбрал, кого включить в сборник, то какие произведения того или иного автора предпочесть? В общем, всё это было для меня настоящим мучением и причиной многих бессонных ночей.
 
Назовите, пожалуйста, несколько произведений, вошедших в сборник...
«Станционный смотритель» Пушкина, «Бэлла» из «Героя нашего времени» Лермонтова, гоголевский «Невский проспект» из «Петербургских рассказов», «Дама с собачкой» Чехова... Я хотел, чтобы были представлены не только различные писатели, но и различные уголки огромной России. Скажем, от гоголевского Петербурга до Чукотки, описанной Юрием Рытхэу. Разумеется, в сборнике показаны Москва, русская провинция, представленные самыми разными авторами, а также – шукшинские сибирские просторы, шаламовская Колыма, из южных регионов – Кавказ, Ялта, Одесса...
Я хотел с помощью писателей показать Россию в различных исторических ракурсах: и в царскую эпоху, и в советскую эру, и в нынешнее время. Представлены, кроме того, и разные слои населения: крестьяне, рабочие, чиновники, военные, интеллигенция, ссыльные, заключенные, дворяне, обитатели Кремля... В общем весь сборник – это мозаика российской жизни, российской повседневности во всем ее разнообразии и на протяжении различных эпох.
Кстати, жанры произведений также многообразны: есть поэзия, сатира, рассказы, мемуарные записки...
 
Чехов по-прежнему остается Вашим любимым писателем? Кстати, как называлась Ваша диссертация по его творчеству?
Да, могу сказать, что Чехов по-прежнему мой любимый писатель. И думаю, это так и останется. А диссертация называлась «Театральные аспекты литературного перевода драматургических произведений» и была написана на примере перевода на немецкий язык драм Чехова и их постановки на немецкой сцене.
 
Нескучный застой
 
С 1977 по 1982 годы Вы были корреспондентом Первого немецкого телевизионного канала в Москве. В СССР это было как раз время глубокого застоя как в политическом, так и в экономическом смысле, может быть, только не в культурном. Что для Вас было тогда интересно в Советском Союзе?
 
Застой был только на поверхности, а в глубине бурлила интересная жизнь. И действительно, в искусстве и литературе происходило много чего интересного, даже если и не все в Советском Союзе можно было напечатать. Но рукописи переписывались от руки или размножались с помощью копирки и печатной машинки. И я видел, как за сборник стихов Ахматовой или Мандельштама люди готовы были выложить месячную зарплату.
Как раз тогда я познакомился с такими замечательными людьми, как Лев Копелев, который на долгие годы стал моим учителем, Андрей Сахаров и его жена Елена Боннэр и со многими другими. Эти люди оказали огромное влияние на меня... Ну а как иностранный журналист я, конечно, чувствовал всю мощь и силу государственного аппарата, всю силу и власть КГБ.
 
С какими писателями в России или СНГ, кроме Льва Копелева, Вы были дружны или общались?
С Владимиром Войновичем, Фазилем Искандером, Беллой Ахмадуллиной, Юрием Трифоновым, Владимиром Корниловым, Евгением Евтушенко...
 
«Почему мы стреляли друг в друга?»
 
Тогда, в московский период, Вы сняли для немецкого телевидения интервью с писателем из ФРГ Генрихом Бёлем и российским литератором Львом Копелевым «Почему мы стреляли друг в друга?»...
Поводом для этого интервью стало 40-летие нападения фашистской Германии на Советский Союз. Так как я был дружен со Львом Копелевым и знаком с Генрихом Бёлем, то у меня, естественно, возникла идея посадить их обоих перед телекамерой и дать им возможность рассказать о своем отношении к когда-то враждебной стране.
Лев Копелев был ведь во время войны офицером пропаганды советской армии, а Генрих Бёль воевал на Восточном фронте. И вполне могло бы случиться так, что они могли друг друга убить. Или Генрих Бёль мог бы попасть в советский плен, а майор пропаганды Копелев допрашивал бы его... Это интервью состоялось в моей московской квартире. Хотя я знал, что всё прослушивается, но считал, что не занимаюсь ничем запретным, а выполняю мою журналистскую работу. Лев Копелев и Генрих Бёль рассуждали тогда и об историческом сосуществовании русского и немецкого народов, о ненормальности разделения Германии на два государства, о ненормальности «холодной войны»...
 
Это интервью не имело для Вас никаких последствий?
Почти нет. Серьезные последствия были во время проведения Олимпийских игр в 1980 году, когда я интервьюировал жену академика Сахарова Елену Боннэр, и она сказала, что Советский Союз – это полицейское государство, что оно ведет преступную войну в Афганистане и что поэтому такое государство не имеет морального права устраивать Олимпийские игры... Кассету с этим интервью я отправил в Кёльн, потому что из Москвы мне не дали бы ее показать, и интервью вышло в эфир.
Сразу же после этого состоялось какое-то мероприятие для журналистов, ко мне подошел представитель МИДа и сказал два слова «Собирайте чемоданы». Чемоданы собирать я не стал, вмешалось руководство немецкого телевидения, нам угрожали закрыть наш корпункт в Москве... Но, в конце концов, наше руководство отстояло всё-таки принципы свободы слова, и я остался на своем месте. Правда, после этого советские органы всячески перекрывали мне «кран», я не мог добиться согласия на интервью с официальными лицами – в общем, давление оказывалось жесткое...
 
Это не убавило ваш интерес к России?
По этому поводу я могу сказать только одно, перефразировав слова Сталина. Он высказался однажды так: «Гитлеры приходят и уходят, а немецкий народ остается». Поэтому я могу сказать: «Режимы приходят и уходят, а русский народ остается». Я никогда не смешивал людей в России с государственной системой.
 
Тогда Вы, наверное, разделяете мнение, что народ и власть имущие – это как бы две составные части одной нации...
Да нет, не совсем. На самом деле это сложнее. Власть имущие приходят ведь не с небес, если это только не цари. Власть имущие избираются как раз-таки народом. И Гитлер в Германии был избран народом. И в России есть достаточно людей, которые до сих пор почитают Сталина...
 
Коммунизм и фашизм: сравнивать, но не приравнивать
 
Не так давно в общественности, вплоть до уровня Европейского союза, активно дискутировался вопрос о сравнении коммунизма и фашизма. Мол, эти режимы похожи и равнозначны по своей сути. Каково Ваше мнение по этому поводу?
Обе системы были преступными. Но нельзя забывать о том, что Холокост, то есть индустриальное уничтожение людей со стороны фашистского режима, проводился лишь на основе расовой принадлежности. Это единственный случай в истории человечества, такого не было никогда и ни при каком режиме.
Сравнивать можно, конечно, всё что угодно, вопрос в том, каким будет вывод. Поэтому фашизм и коммунизм можно пытаться сравнивать, но их нельзя приравнивать.
Да, на счету обоих режимов миллионы жертв. Но корни у коммунистической и фашистской идеологии всё-таки совершенно разные. Идеологией фашизма изначально было то, что люди подлежат разделению на расы и уже только по этому признаку имеют разную ценность. В коммунистической идеологии такого не было. И я считаю, слишком упрощенно было бы утверждать, что то, что для фашизма было расовой принадлежностью, для коммунизма являлось принадлежностью классовой, – а именно это является часто используемым аргументом тех, кто говорит о схожести режимов.
Да, согласно коммунистической идеологии классовые враги должны были быть уничтожены. Но идеология обещала создать более справедливое общество и целью было сделать жизнь людей счастливее. И это всё-таки уже совершенно другой подход в отличие от национал-социалистов, которые говорили: поляки и русские могут быть только рабами, евреи должны быть истреблены...
И было еще нечто, что меня особенно поражало. А именно: с одной стороны, советская армия совершала жестокие преступления против гражданского населения в конце войны на территории Восточной Пруссии – понятно, что это было местью за то, что делали фашисты на советской территории. Но с другой стороны, у советской армии не было стремления уничтожить немецкую культуру. Наоборот, были даже попытки оживить культурную жизнь, например, в Берлине – так как я сам родом из Берлина, могу это подтвердить. В то время как фашистская система ставила своей целью полностью разрушить культуру той или иной страны, будь то Польша или Россия, или какая-либо другая страна. И если задуматься о том, что фашисты планировали сделать с Ленинградом и частично сделали, или о систематическом разрушении культурных памятников на территории России и Польши, то это те факты и те различия, о которых нельзя забывать тем, кто приравнивает коммунистический и фашистские режимы.
(Продолжение в следующем номере.)

Татьяна Бальцер, Кельн


<< Zurück | №8 (107) 2006 | Gelesen: 611 | Autor: Бальцер Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Русские глазами немцев

Gelesen: 15210
Autor: Циприс А.

Шум в доме. Что говорит закон

Gelesen: 5645
Autor: Толстоног В.

Интервью с проституткой...

Gelesen: 5622
Autor: Навара И.

Телефон доверия. Что это такое?

Gelesen: 3401
Autor: Левицкий В.

Феномен личности и феномен толпы

Gelesen: 3354
Autor: Калихман Г.

Этюд о чести и бесчестьи

Gelesen: 2951
Autor: Калихман Г.

ЯЗЫК ИДИШ - БРАТ НЕМЕЦКОГО

Gelesen: 2906
Autor: Аграновская М.

Произошел ли человек от обезьяны,

Gelesen: 2668
Autor: Кабанова C.

Адаптация подростков-иммигрантов

Gelesen: 2474
Autor: Левицкий В.

Легализация наркотиков. За и против

Gelesen: 2423
Autor: Антонова А.

Бундесвер в Афганистане

Gelesen: 2177
Autor: Навара И.

Параметр IQ и наследственность

Gelesen: 2076
Autor: Калихман Г.

Преступление и наказание

Gelesen: 2064
Autor: Навара И.

Доктор милостью божьей

Gelesen: 2013
Autor: Кротов А.