Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Menu Menu

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Литература
«Партнер» №4 (115) 2007г.

«Зарубежные записки» в центральном доме литераторов

Людмила Сергиенко (Москва)

«ЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАПИСКИ» В ЦЕНТРАЛЬНОМ ДОМЕ ЛИТЕРАТОРОВ

  В календаре мероприятий московского Центрального дома литераторов (ЦДЛ) вечер 16 февраля был заявлен как представление новой книги Даниила Чкония – тома избранных стихов «Я стою посредине Европы», вышедшего в санкт-петербургском издательстве «Алетейя». Однако, по желанию поэта, афиша вечера пригласила гостей также на выступление поэта Ларисы Щиголь и представление журнала «Зарубежные записки» в связи с двухлетием его издания.

   Смысл в этом, безусловно, был, что и подчеркнул в своем вступительном слове ведущий вечера, главный редактор журнала «Знамя», известный критик, литературовед Сергей Чупринин. По его мнению, главный редактор «Зарубежных записок» поэт Д. Чкония и заместитель главного редактора поэт Л. Щиголь составляют интересный творческий и редакторский тандем: оба поэта талантливы, оба в своем творчестве опираются на традиционный русский стих, но по творческой манере очень отличаются друг от друга. Для Чкония характерны интонации открытой лирической исповедальности, мягкой иронии (при этом ведущий упрекнул поэта за излишнюю критичность по отношению к России некоторых стихотворений, пусть даже продиктованных пристрастной любовью к родине), а стихи Щиголь звучат резче, жестче, экспрессивней. И эта разность потенциалов, с его точки зрения, благотворна в их редакторской деятельности, редакторской стратегии. Чупринин рассказал о том, как в нарушение сложившихся в последнее время правил принятия новых литературных изданий на сайт «Журнального зала», «Зарубежные записки» со второго номера были приняты в престижную компанию, ибо единогласно восприняты как издание высокого художественного уровня, ярко отражающее, как современный процесс русской литературы в целом, так и очевидно складывающееся становление самостоятельного процесса русской зарубежной литературы. По мнению многих профессионалов, журнал этот за два года стал одним из лидеров в русском зарубежье и вступил в успешную конкуренцию с лучшими изданиями в метрополии.

   Основную программу вечера своим выступлением открыл Даниил Чкония. Звучали стихи разных лет, и автор сумел с характерной для него манерой чтения – чуть отстраненной, самоироничной, но модуляциями и интонацией подчеркивающей строй стиха – показать самые разные страницы своего творческого пути, отраженные в книге избранных стихотворений, что встретило одобрительную оценку зала и последующих ораторов. Одиннадцать лет Даниил живет в немецком Кёльне, однако книги его по-прежнему выходили в Москве, и среди присутствующих оказалось немало тех, кто хорошо знаком с творчеством поэта, но всё же новые интонации в строках эмигрантской поры были интересны слушателям. Говорилось и о самой книге, составленной из стихов прежних шести книг поэта, прекрасно изданной известным питерским издательством при поддержке друга юности автора, вместе с которым они когда-то пробовали перо в ЛИТО приазовского Мариуполя, Дэвида Губенко, ныне Генерального директора фирмы «Мультимодал Транспорт Систем». В этот день все, кто хотел, покинули ЦДЛ, унося том стихотворений Даниила Чкония с автографом автора.

   Затем читала Лариса Щиголь. Строгая, сдержанная манера чтения очень соответствует ее стихам, лишенным всякого благодушия. Не грусть и печаль, а горькая ирония, скорбь, безжалостность ко всему, чего не приемлет нравственный строй ее личности, отчетливо прозвучали в сильных, по-мужски мускулистых строках поэта. Аудитория, собравшая профессионалов и читателей искушенных, не могла не оценить высокий поэтический уровень Ларисы Щиголь, бывшей киевлянки, живущей теперь в Мюнхене. Не публиковавшаяся в советские времена, она быстро наверстывает годы молчания, заняв свое заметное место в современной русской поэзии.

   Даниил Чкония рассказал об истории создания задуманного им литературного издания. По словам главного редактора, ему повезло дважды. Во-первых, с дортмундским издательством «Партнер», решившимся на воплощение этого некоммерческого проекта (выступающий кратко охарактеризовал коллектив издательства и его руководителя, доктора Михаила Вайсбанда). Во-вторых, с приглашенной в редколлегию Ларисой Щиголь, ставшей, по мнению Чкония, благодаря своему безупречному литературному вкусу и жесткому редакторскому максимализму, ключевой фигурой редакции. Кстати, как узнали присутствующие в зале слушатели, идея названия журнала «Зарубежные записки» тоже принадлежала Ларисе. border=0

   Даниил рассказал и о других членах редколлегии журнала – Борисе Вайнблате (Дортмунд), Сергее Викмане (Ганновер), об Ольге Бешенковской (Штутгарт), безвременно ушедшей осенью прошлого года, о новом активе редколлегии – писателях Людмиле Агеевой (Мюнхен), Юрии Малецком (Аугсбург).

   Ведущий вечера подчеркнул единодушие, проявленное редакторами и сотрудниками московских толстых журналов «Знамя», «Новый мир», «Октябрь», «Дружба народов», редакторов издательства «Вагриус» и других изданий, присутствующих в зале, а также специально прилетевшего на вечер главного редактора «Сибирских огней» поэта Владимира Берязева. Владимир Берязев подчеркнул свое преклонение перед творчеством Ларисы Щиголь, сказал о своем профессиональном уважении к редактируемому Даниилом и Ларисой журналу, автором которого и сам является. Прозвучали стихи поэта, в том числе опубликованные в этом издании.

   Известный поэт Илья Фаликов прочитал свои стихи, опубликованные на страницах журнала. Он упрекнул Даниила Чкония, заметив, что редактор собственные «антироссийские» стихи может публиковать в книге, в других журналах, но никак не в журнале, который он редактирует, ибо личная позиция поэта выглядит позицией редактируемого им издания, что неправильно.

   Знаменитый прозаик Александр Кабаков поделился своим впечатлением от знакомства с журналом, в котором публикуются его рассказы, и выразил несогласие с широко распространенной в России точкой зрения, будто на Западе нет духовной жизни. «Зарубежные записки», по мнению писателя, несут в себе некую большую сохранность нравственного начала, что, возможно, не всегда удается писателям и издателям в метрополии.

   Галина Корнилова, редактор альманаха «Мир Паустовского», сказала, что смотрит с завистью – «как домашняя утка на полет свободных птиц» – на дух полной свободы и независимости, присущий публикациям в «Зарубежных записках». За что, конечно, следует благодарить издательство «Партнер», взявшее на себя поистине высокую культурную миссию и обеспечивающее это чувство достоинства и независимости. (Забавен в связи с этим ироничный комментарий Даниила Чкония, что «Партнер» несет на себе все тяжести некоммерческого проекта, а живущие по принципу пауков в банке завистливые и не вполне состоятельные сочинители и издатели полулюбительских альманахов в Германии, настойчиво распространяют слухи о мифической тайной поддержке журнала разного рода службами. Поводом послужило то, что бывший российский консул в Бонне Г. А. Геродес, дружественно относившийся к издательству, узнав о колебаниях издателей, заметил, что нужно решиться на старт, иначе дело не пойдет, и энергично поддержал организацию издания первого номера журнала, а дальше «Партнер» продолжил работу на свой страх и свой финансовый риск. «Можно было бы вступить в полемику со сплетниками, но стоит ли снижаться до их уровня? Пусть журнал сам говорит за себя своими материалами!» – считает главный редактор.)

   Поэт Владимир Салимон, заместитель главного редактора журнала «Вестник Европы» признался, что совсем недавно познакомился с поэзией Ларисы Щиголь, которая покорила его своим дарованием. Он рассказал о давних человеческих и литераторских связях с Даниилом Чкония, связях, которые не разрушают время и расстояние, подчеркнул поэт, заметив, что с удовольствием предложил редколлегии свои стихи, с некоторыми из которых познакомил слушателей.

   Лауреат Букеровской премии, прозаик Марк Харитонов поведал о неожиданном для него самого творческом замысле – цикле свободных стихотворений, подчеркнув, что другие редакции не сразу решились на не совсем обычную публикацию, в отличие от «Зарубежных записок».

   Бывший москвич, живущий в Болгарии талантливый поэт Александр Руденко тоже вспоминал о временах совместной учебы в Литературном институте с Даниилом Чкония и прочитал стихи, которые читатель увидит в девятом номере журнала.

   Известный критик, член редколлегии журнала «Новый мир», Ирина Роднянская отметила чрезвычайно высокий на фоне некоторых зарубежных русских изданий уровень «Зарубежных записок», выделив опубликованный роман одного из самых ярких современных российских прозаиков Юрия Малецкого «Конец иглы», который редколлегия журнала номинирует на Букеровскую премию. Находясь вдали от метрополии, размышляла она, журнал, руководимый двумя замечательными поэтами, представляет совершенно новый формат для современного русского писателя, живущего за пределами России, он несет в себе русский прообраз того, что современные западные философы называют «глобальной деревней» (по определению Макклюэна).

   В завершение Даниил Чкония и Лариса Щиголь снова читали стихи, а эмоциональный обмен мнениями продолжился в кулуарах. По выражению Ильи Фаликова, «в этот вечер произошло вступление его героев в клуб редакторов элитных российских литературных изданий». Лучше не скажешь!


<< Назад | №4 (115) 2007г. | Прочтено: 578 | Автор: Сергиенко Л. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Poetry slam. Молодые русские поэты в Дюссельдорфе

Прочтено: 3028
Автор: Кротов Ю.

Лекарство от депрессии

Прочтено: 2535
Автор: Бронштейн И.

ЛЕГЕНДА О ДОКТОРЕ ФАУСТЕ

Прочтено: 2472
Автор: Нюренберг О.

Сервантес и «Дон-Кихот»

Прочтено: 2300
Автор: Жердиновская М.

Русские писатели в Берлине

Прочтено: 2257
Автор: Борисович Р.

Смерть поэта Мандельштама

Прочтено: 1944
Автор: Бляхман А.

ЛЕГЕНДЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ. ТАНГЕЙЗЕР

Прочтено: 1764
Автор: Нюренберг О.

Русский мир Лейпцига

Прочтено: 1553
Автор: Ионкис Г.

Литературный Рейн. Вадим Левин

Прочтено: 1529
Автор: Левин В.

Стефан Цвейг и трагедия Европы

Прочтено: 1490
Автор: Калихман Г.

Литературный Рейн. Генрих Шмеркин

Прочтено: 1421
Автор: Шмеркин Г.

Ги де Мопассан. Забвению не подлежит

Прочтено: 1320
Автор: Ионкис Г.

Мандельштам в Гейдельберге

Прочтено: 1286
Автор: Нерлер П.

«Колыбель моей души»

Прочтено: 1254
Автор: Аграновская М.

Мир русского Мюнхена

Прочтено: 1194
Автор: Фишман В.

Великие мифы испанской любви

Прочтено: 1183
Автор: Сигалов А.