Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Menu Menu

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Литература
«Партнер» №6 (189) 2013г.

Poetry slam. Молодые русские поэты в Дюссельдорфе

Русский архипелаг


Юрий Кротов (Виттен)

 

Поэты, участники «Поэтри-слэм».

 

4 мая в Дюссельдорфе состоялась встреча молодых русскоязычных поэтов Германии, прошедшая в формате «Поэтри-слэм».

 

Поэтри-слэм (от английского poetry slam – поэтическое сражение)


Одни называют поэтри-слэм поэтическим конкурсом, другие – интерактивным литературным шоу, третьи – просто перформансом. Каждое из этих определений содержит ключевые слова: «литература», «конкурс» и «интерактивный».


Поэтри-слэм появился в США в 1986 году. Одним из пионеров слэм-движения была Германия, где они стали неотъемлемой частью литературной сцены. В 1994 году в берлинском клубе «Ex'n Pop» прошло первое шоу. Однако датой рождения немецкого поэтри-слэма считается апрель 1997 года, когда в одном из столичных клубов встретились представители слэм-сцены из Берлина, Гамбурга и Мюнхена. Регулярные поэтри-слэмы проходят в более чем 30 городах страны. Слэм-шоу стали неотъемлемой частью литературных фестивалей. С февраля 2007 года на одном из немецких каналов – WDR – еженедельно транслируется поэтри-слэм. 

 

Первый поэтри-слэм на русском языке в Германии прошел в 2005 году в Берлине. Сейчас «русские» слэмы проходят в Нюрнберге, Франкфурте и в Дюссельдорфе.


Участники слэма – от пяти до десяти человек – поочередно выходят на сцену и читают свои произведения. Допускается всё: проза, речь, миниатюра, хип-хоп. Главное – чтобы авторство принадлежало самому участнику конкурса. Кроме того, произведение должно исполняться без музыкального сопровождения и каких-либо реквизитов и укладываться в заранее заданные временные рамки.

 

Для меня эта история началась с приглашения, которое мне прислал мой старый знакомый Стас Бер. Оно выглядело вот так:

 

Что?
Литературное противостояние!

Когда? 
04.05.2013!

Уважаемые товарищи словоеды и рифмоблуды!


В честь праздника трудящихся государственым комитетом было принято постановление о проведении секретного съезда русскоязычных поэтических активистов под кодовым названием «
Poetryslam». Съезд будет проходить в городе-герое Düsseldorf. Со своими докладами выступят делегаты из разных городов нашей необъятной Родины. Они разделят трибуну в борьбе за всеобщее почитание и орден «Ударник рифмы». 


Не слово красит человека, а человек - слово. Толкать речь не только рифмой можно, но и прозой, юмором, речитативом.


Темы докладов:


1. Прощание. Поскольку съезд может в любой момент прекратиться из-за удара буржуйской кометы, участники должны заранее попрощаться.
2. «Следуй за солнечным зайчиком».
3. «... из сонника».
4. Кавер на В.В.Маяковского.
5. Импровизационный раунд.

 

Первым впечатлением было удивление - я не предполагал, что в Германии так много русской молодежи, которая увлекалась бы поэзией, и еще: как собрать таких любителей со всей Германии? Но когда slam начался, стало очевидно: организатору (а им был как раз Стас Бер) всё удалось. Народу в зале собралось столько, что многим пришлось сидеть на полу!

 

Я свое приглашение получил как представитель журнала «Партнёр», а потому с бейджиком «Пресса» мог свободно перемещаться по обе стороны кулис. Происходящее на мероприятии я мысленно окрестил «Перманентной революцией»: вечер был посвящен поэзии времен Маяковского, а один из раундов - самому автору «Левого марша». Ведущий был облачен в красноармейскую шинель, вооружен шашкой и револьвером, публику называл «товарищ народ» и держал ее в напряжении в течение всего вечера.

 

Я со своей «Прессой» получил место в жюри, но это тешило самолюбие только до первого выступления: сразу стало ясно, что судить мне придется людей, на порядок больше меня знающих и понимающих поэзию. Но коль скоро тематика вечера была «красной», то мнение люмпен-пролетариата, каковым я себя чувствовал, наверное, тоже было уместным.

 

В паузах между раундами показывалось авторское кино «наших» ребят, а также играл музыкант, импровизирующий на вибрафоне (думаю, что теперь я знаю, что означает сыграть ноктюрн «на флейте водосточных труб»).

 

Перед началом мероприятия один парень навязал мне дискуссию: как правильно назвать знак ударения в фамилии аргентинского писателя Кортазара (Cortázar) - тильда или апостроф. Я ответил «тильда» - и проиграл. Потом он же, под предлогом поиска подходящей рифмы, стал меня спрашивать, как звали друга детства Ахилла - Хирон или Патрокл? Я снова потерпел полную конфузию, поскольку об Ахилле знал только то, что он не мог догнать черепаху. После двух поражений подряд я ждал от этого парня (его зовут Дмитрий Грицкий) многого и оказался прав: футуристские размеры, нервная подача, обилие Фрейда, Канта и Ницше и испытующе-тревожный взгляд в зал после строки «вассал на вассала воссал». (Дима предупреждает: отсутствие заглавных букв, предлогов и знаков препинания не случайно).

 

Дмитрий Грицкий, 25 лет, г. Дюрен (Düren) пишет докторскую по искусственному интеллекту в ForschungszentrumJülich, до этого изучал физику в университете Гамбурга.

 

крошка сын приходит к отцу

крошка отец сына бьет по лицу

что позволил себе юпитер

      недоступно юнцу

у нас намечается явный лидер

в желтой кофте идет к ларцу

......................................................

 

люстра падает время че

помилуй нас отче

морзянку сердце бьет четче

чем 7 лет предыдущих тощих

 

кончил вроде везде богемский хрусталь

и papa´ о погоде говорить перестал

солнце восходит на вассала вассал воссал

и это проходит пуст в саду пьедестал

..........................................................

что и пресекать еще

как не чередованье выдоха вдоха

так и поймешь что хорошо

что плохо

 

Слава Зражаев на сцене был сама благопристойность: черные брюки, черная рубашка, черный жилет. Поэтичности к внешности добавляла бородка ala Авраам Линкольн, а футуристскую атмосферу вечера подчеркивал оранжевый галстук. Так и хотелось воскликнуть (по Булгакову): «Дарья Петровна вам мерзость подарила!» Первая ассоциация от Диминого образа, будто бы на сцену вышел (уже из другого произведения Булгакова) Иван Бездомный, исчезла после первого же прозвучавшего четверостишия:

 

Слава Зражаев 27 лет, Дуйсбург, студент, изучает наноинженерию

 

Тьма есть отсутствие света,
Свет есть отсутствие тьмы.
Смерть есть отсутствие жизни,
Отсутствие смерти - мы

........................................................

И хочется лезть на стены,
А после обратно, вниз
Оставить портрет, мгновенный
небрежный набросок, эскиз.

Следуй за светом. Пусть слабый,
Пусть лишь отраженный блик,
Зайчик солнечный, главное -
Двигайся, мир многолик.

Ведь не зря в пустоте бесконечности
До нас, за 13 миллиардов лет
Что-то щелкнуло в этой вечности
 
И появился свет.

................................................................

Увы и ах,
Кто заполнит
Листа пустого молчание?
Да - не вы, дá - не я
 
это проща... не-е,
 
я говорю: до свидания.

 

У Геры Гальперина сильная аура. Когда он появляется на сцене, все улыбаются. Когда читает грустные стихи, все грустят вместе с ним.

 

Я делю ценителей искусства на две категории. Одним нравятся произведения, где прекрасное легкодоступно: просто смотри и наслаждайся. Другие хотят видеть закорючки Миро, бычью голову и лампочку Герники, а лучше - черный квадрат Малевича: можно понимать смысл, можно чувствовать, можно придумать. Я умею рисовать исключительно закорючки, поэтому отношусь к первой категории. Когда Гера читал стихи, у меня перед глазами была картина Франциско Гойи «Расстрел повстанцев в ночь на 3 мая 1808 года» (хотя у Геры «вокруг только красное», а там мало красного цвета). Видели такую? Если не видели - смотрите:

 

Герман Гальперин 30 лет. Мюнхен, студент, учится на медиа-дизайнера (Mediendesign).

 

Время считаю сутками лунными, 
Меря пространство, слушая новости
 .
И если идёт всё так, как задумано,
 
То почему же так страшно, Господи?

Значит, война, и вокруг только красное,
 
Оба повержены, оба разорваны,
 
И если вина наша кем-то доказана
 
То пусть нас повесят по разные стороны.
 

Пусть нас казнят, и прилюдно на площади
 
Пусть закидают, забудут на вечности.
 
Мы с тобой две самых загнанных лошади
 
И в табуне нам делать нечего.
 

Мы просто дошли до точки сгорания
 
Волосы дыбом, мурашки по коже....
 

...И если всё было известно заранее,
 
То почему же так страшно, Боже...

 

Кто смотрит российский КВН, наверняка знает и любит его сегодняшнюю звезду - Ольгу Картункову из команды Пятигорска. В похожем образе предстала на конкурсе Сусанна Статланд. Обаятельная, добрая и очень скромная девушка за кулисами, на сцене вдруг начинает палить приблатненным хореем с легкой нецензурщиной и обильной самокритикой, и делает это так качественно, что те из зрителей, кому повезло устроиться на «сидячих» местах, при первых же строфах сползли на пол. «Ненормативность» стихов Сусанны очень органична в ее артистичном исполнении и вполне уместна на молодежной тусовке.

 

 

Сусанна Статланд 29 лет,  г. Ганновер, частный предприниматель. Экономист по образованию.

 

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком,

Но пускать не стану пыль,

Расскажу не сказку, быль.

Жил однажды наш герой,

Был ваще пацан крутой.

................................................

Эдик бошку поломал,

Все же зеркальце достал

И направил лучик солнца

Прямо в девкино оконце.

Рьяно скачет зайчик тот

Со стены да на комод,

А оттуда на подушку

Да на мягкую игрушку,

Умудрился приземлиться

Чиксе прям на ягодицу,

Не теряет время там,

А шныряет по холмам,

Захотелось вот еще

Девке прыгнуть на плечо,

Та зайчонка заценила,

Ну, и Эдика спалила,

Фак ему в окно тыкнула

И халатик натянула...

 

У Натальи Хмелёвой, на мой взгляд, самые сильные стихи (да простят меня остальные конкурсанты). Энциклопедический словарный запас. Глубокая философия в сочетании с тонкой женственностью. Наталья не победила, как мне представляется, потому что такой уровень интеллекта требует большего времени для осмысления, чем это возможно в рамках короткого выступления на сцене. «Неформатная», «немодная», несколько монотонная манера исполнения для поэтического конкурса-дуэли - скорее минус, чем плюс. Кстати, после конкурса я узнал, что Наталья уже несколько лет - известный в поэтическом мире человек на европейском уровне.

 

Наталья Хмелёва 23 года, работала переводчиком в компании "Schoko-Logo"в Дюссельдорфе, сейчас изучает философию

 

Я совсем не заметила, как постарела зима. 
Каждый немощный вздох ударяется в спину окна,
И седеет без снега, и плачет без боли, как мать,
Опустившая голову на руки теплого сна.
Как Вам снится декабрь, моя вечная тихая девушка?
Вы б оделись почище, да юность купить уже не на что.
Вспоминаете часто ли счастья свой крест да венец, и
Далеко ли, надолго ль сыны улетели погреться?
...Слишком много в Вас жизни. Чуть больше, чем жадного тления:
Пока сон! Пока ночь! Пока память жива - всеми силами
В Ваших кузницах льдом прочно- прочь консервируют время.
Только Вы не проснетесь... И старше не станете, милая.

 

Победила в конкурсе Яна Горохова. Она пишет в классической манере: простые четверостишия, рифмованные через строку. Это легко и приятно воспринималось слушателями, тем более что у Яны стильная манера преподнесения своего творчества: к примеру, одно свое стихотворение она спела acappella.

 

Яна Горохова 25 лет, г. Бохум, по образованию журналист, сейчас изучает русскую культуру и социологию

 

Прощание

Провожать поезда в этом узком окне,

Все осколки обломками скомканных лиц,

В этом черном квадрате из памяти вне

В твои веки тяжелые выпустят птиц

 

И прощального слова темный сапфир

Прокатился стекляшкой до самых дверей,

Повышвыривай смело в вечерний эфир

Песни-камни свои, эхом в тело морей...

 

Напиваясь текилой терпкой, как темнота,

Вырабатывай крепость древесной коры

Ты, услышишь, ведь слуха легка острота

И дельфины ответят из водной норы.

 

Пусть так пахнет корицей хромающий ямб...

Целиком, как он есть, заберешь в глубину

Ты прощального слова грубый сафьян.

Пусть летит вниз с балкона в другую страну.

 

Ночь поставит пластинку - седеющий джаз

Выключать, выключать, выключаясь,

Провожать поезда ровной линией глаз,

Не смотреть на тебя, прощаясь...

 

Ты всегда говорил –Богом трудно быть

Но сложнее быть полчеловеком

Вырезать, как из фильма, кадр резных перил -

Словно глаз вынимать из века.

 

Виктория Эфэм выступала вне конкурса. Она пишет на двух языках. Мне больше понравились немецкие стихи: может быть, потому, что некоторая маргинальность образов лучше оттеняется неродным для меня языком. Когда Виктория читала, у меня было ощущение, будто мы, слушатели, - слегка ободранные мартовские коты, а она - заморская персидская кошка, игриво виляющая хвостиком на подоконнике седьмого этажа и дающая ложную надежду на то, что спустится. Если кому-то недоступно значение немецких слов, просто прочтите вслух, не особо задумываясь: у стихов Вики очень красивая мелодика.

 

Виктория Эфем 22 года, Берлин, студентка факультета театроведения и германистики Свободного университета

 

 

Satirische Widmung an einen gewissen Pandabären.

 

Ich erinnere mich, wir standen 
Angetrunken und ausgetrunken 
Nachts vor der U-Bahn Station; 
Ich sagte dir kaum verständlich: 
Lieber fahre ich heim. 
Du sagtest: Lieber 
würdest du etwas Anderes tun, 
Gehe jetzt endlich 
und halte den Abend geheim. 
Pause. 
- Hörst du? Ich fahre nach Hause. 
- Fahre nach Hause. 
Pause. 
Meine Mütze stellte sich zwischen uns, 
Braune Mütze aus feiner Baumwolle. 
- Sie hochzuziehen ist mir tatsächlich zu 
kitschig. 
- Bitte!? Was sagtest du? Wiederhole! 
Du hättest die hochgezogen und küsstest 
mich 
mit deiner Limettenzunge. 
Mensch
, Mann, oh, Mann, Junge-Junge. 

 

Рома Чай выступал также вне конкурса. Рома - море эпатажа, драйва, разнообразия в приемах. Он говорил, кричал, шептал, заикался, брызгал слюной, читал рэп, кричал в рупор, как на митинге, читал нараспев в церковной манере и т.д. и т.п. Стихи яркие, выстроенные по большей части на ассоциативных цепочках, на игре слов и букв (местами a la Алексей Кручёных), иногда, если хотите, на осмысленной бессмыслице:

 

Рома Чай (Роман Попов) 26 лет, Берлин, получил средне-специальное техническое образование, сейчас студент факультета экологической информатики

 

 

Как не упасть лицом в грязь? Карась!
Я видел в метро стопкран! Айран!
Кто-то жует лизергин! Пингвин!

Слева пальто, справа конь - огонь!
Текла куда-то туда вода!
Путин на фоне Кремля - Земля!

Калининград - анклав! Наф-наф!
Опух растаман, курнув! Нуф-нуф!
Гибралтарский пролив! Ниф-ниф!

А если вам мало игры словами и хочется больше философии, пожалуйста:
................................................................
А в небесном песке мальчонка седой
Меня взглядом и жестами рук к себе отчаянно манит.
Покой обрести сумеет лишь тот,
Кто в мыслях своих шаман.

Святы тени - без них не было бы света.
Соблюдая заветы на пути в Эдем,
Мальчик единожды был всем и ничем:
Молод и стар, мудр и глуп, глух и нем.

Но он пытался кричать.
 

Он пытался кричать.

Вы когда-нибудь слышали крик тишины,
От которого лопаются барабанные перепонки?
Блеск мишуры, а за ней пустота -
Разводка мастера, тонко!

 

Познакомившись с творчеством участников, расскажу об организаторе

 

Зовут Станислав Берлин, отсюда и БЕР. До 16-ти лет жил в Днепропетровске. О себе говорит: с детства интуитивно подвергал свое сознание творческим опытам, тогда оно и пошатнулось (смеется). Хотелось совместить искусство и работу, поэтому по профессии - стилист-парикмахер. Творчество стало неотъемлемой частью жизни: не ради того, чтоб оно пошло в переплет - это условности. На данный момент с удовольствием занимается съемками видео, социальных короткометражек, фотографированием «ивентов и моментов». И, конечно же, много пишет.

 

Бер, как пришел к идее «Поэтри-слэм»?


В Германии есть такое сообщество русскоговорящей молодежи, именуемое «Электро Гриб». Наверное, это можно назвать оплотом русского андеграунда в Германии, где идейность превалирует над коммерцией. Для меня началось всё в Нюрнберге. Там я первый раз попал на Poetry slam на русском, тогда меня зацепило и не отпускает по сей день. После этого я, получив напутствие «гриба», стал организовывать poetry slam на русском в земле NRW.

 

Участники - абсолютно разносторонние люди с разных концов Германии, которых связала не просто литература, но честность и искренность слова. Знакомился с авторами по разному: с кем-то в прокуренных клубных туалетах, с кем-то на литературных встречах, ну и, конечно же, в Интернете. Подобные знакомства – они, как притяжение двух частиц, стремящихся к творческому симбиозу. Если этот магнетизм срабатывал, то всё получалось. С каждым мероприятием присоединялись новые авторы.

 

Кто-то помогает в проведении мероприятий?


 Да, после трех лет работы на чистом энтузиазме появились партнеры, спонсоры, соратники. Ими стали свободное творческое объединение «Persona», западноевропейская лига «КВН», общественная организация AVP e.V. , а также Theatrfabrik (Дюссельдорф). С новыми силами и энтузиазмом руководителей «Персоны», которые присоединились к организационному составу Poetry, мы встретили весну 2013-го словом и делом, проведя вот этот «Поэтри слэм» в Дюссельдорфе.

 

Что в планах?


Теперь с появлением крепких плеч соратников и партнеров хотим дальше продвигать это мероприятие. В планах - проведение слэма с участием авторов, пишущих на других языках (или «переплетая» языки), этакое «Мульти-культи поэтри». Если лето порадует погодой, хотим провести «poetry open air» - поэтическое сражение на природе. Этакий бардовский слет на современный лад, с чтением стихов под открытым небом и ночным пением у костра. Ну и конечно большой «russian poetry slam» осенью этого года в Дюссельдорфе, где будут выступать как старожилы так и новички. Ожидаются театрально-музыкальные перформансы. Найти нас можно russpoetryslam@gmail.com, в соц. сетях http://vk.com/russpoetryslamnrw, фэйсбуке, одноклассниках, парках, туалетах (смеется) и др. общественных местах.

 

Poetry slam на русском - это не просто литературные вечера, где со сцены читают о наболевшем. Формат «страниц» приобретает голос и пластику на сцене, ведь важно не только, что написано, но и как это подано публике. Почему на русском? Живя в Германии, русская молодежь продолжает творить, писать, петь на родном языке. Условно это можно назвать «трудностями перевода», когда невозможно перевести без потери смысла, глубины чувств, игры слов. В этом ли состоит загадка «русской души»?




<< Назад | №6 (189) 2013г. | Прочтено: 2954 | Автор: Кротов Ю. |

Поделиться:




Комментарии (1)
  • Гость
    Гость
    Вот рано умер Александр Иванов, безвременно ушёл.
    Какие темы для пародий!!!
    2018-12-09 08:07 |
  • Уважаемые посетители, в связи с частым нарушением правил добавления комментариев нашими гостями, мы вынуждены оставить эту возможность только для зарегистрированных пользователей.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Poetry slam. Молодые русские поэты в Дюссельдорфе

Прочтено: 2954
Автор: Кротов Ю.

Сервантес и «Дон-Кихот»

Прочтено: 2205
Автор: Жердиновская М.

Русские писатели в Берлине

Прочтено: 2158
Автор: Борисович Р.

ЛЕГЕНДА О ДОКТОРЕ ФАУСТЕ

Прочтено: 2113
Автор: Нюренберг О.

Смерть поэта Мандельштама

Прочтено: 1755
Автор: Бляхман А.

ЛЕГЕНДЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ. ТАНГЕЙЗЕР

Прочтено: 1663
Автор: Нюренберг О.

Русский мир Лейпцига

Прочтено: 1483
Автор: Ионкис Г.

Литературный Рейн. Вадим Левин

Прочтено: 1478
Автор: Левин В.

Стефан Цвейг и трагедия Европы

Прочтено: 1402
Автор: Калихман Г.

Литературный Рейн. Генрих Шмеркин

Прочтено: 1373
Автор: Шмеркин Г.

Ги де Мопассан. Забвению не подлежит

Прочтено: 1264
Автор: Ионкис Г.

Мандельштам в Гейдельберге

Прочтено: 1233
Автор: Нерлер П.

«Колыбель моей души»

Прочтено: 1195
Автор: Аграновская М.

Мир русского Мюнхена

Прочтено: 1133
Автор: Фишман В.

Великие мифы испанской любви

Прочтено: 1123
Автор: Сигалов А.

Чарльз Диккенс и его мир

Прочтено: 1068
Автор: Ионкис Г.