Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск
Что такое тактика «непонимания» и как ею пользоваться?
Важно не превращать принцип в манию. Не абсолютизировать его. Например: «непонимание» только навредит, если сын или дочь перешли на другой язык машинально, в минуту волнения, если они ожидают сочувствия или немедленной реакции взрослого.
Прочтено: 542 | Комментарии: 0 | Автор: Мадден Е.
Многие преподаватели русского языка как второго родного в школах выходного дня рано или поздно сталкиваются с проблемой признания выставляемых ими оценок со стороны немецких организаций, дающих регулярное образование. При решении этой проблемы каждая школа выходного дня выбирает свой путь.
Прочтено: 1326 | Комментарии: 0 | Автор: Кудрявцева Е.

№7 (142) 2009г.

Билингвизм

>> Русский язык: учить нельзя забыть

Поставив запятую после первого глагола, мы повелеваем всем язык учить. А поставив запятую после отрицания, утверждаем невозможность его изучения, бесстрастно наблюдая, как наш «великий и могучий русский язык» превращается из языка мирового общения в один из малых языков Европы.

Прочтено: 1231 | Комментарии: 0 | Автор: Бюхнер Э.

Организация русских беженских школ в 20-30-е гг. была бы невозможна без создания целой образовательной системы зарубежной России, системы, которая не была ни жестко структурирована, ни централизована. Стержнем ее стал Союз русских педагогов средней и низшей школы с центром в Праге и филиалами почти во всех европейских странах.

Прочтено: 708 | Комментарии: 0 | Автор: Симановская Е.
Помните, как в начале 90-х прошлого века, когда мы «открывали» первую русскую эмиграцию, нас всех поразила ее культурная русская речь, красота и чистота русского разговорного языка? Сегодняшним русскоязычным мигрантам, решающим проблему сохранения родного языка в диаспоре, было бы не лишним обратиться к опыту той эмиграции, опыту несомненно успешному, а потому заслуживающему того, чтобы посмотреть на него пристально и разобраться в причинах этого успеха.
Прочтено: 501 | Комментарии: 0 | Автор: Симановская Е.

№6 (141) 2009г.

Детское многоязычие

>> Гребешок и расческа
А какое же слово вместо расческа следовало бы употреблять? – Гребенка. А что о гребенке у Ушакова? Читаем: «Гребенка – продолговатая пластинка из рога, кости, целлулоида (реже металлическая, деревянная), с частым рядом зубьев с одной стороны, служащая для расчесывания волос. И пример: расчесать волосы гребенкой. А потом как оттенок значения указано: такая же пластинка (обычно изогнутая) для скрепления и украшения женской прически».
Прочтено: 734 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№5 (140) 2009г.

Билингвизм

>> ЧАЙНИК ЧАЙНИКУ РОЗНЬ
«Приходите ко мне в гости, Я вас чаем угощу», – зазывала радушная муха к себе. Кавалеров приглашала. Замуж собиралась. Интересно, что в русском устном чай можно женить. Это когда чайную заварку разбавляем водой, доливая кипятку. Вот это и называется женатый чай. Видимо, чай – жених, пока его не соединяют с водой-невестой, а уж разбавили – так женили. О таком женатом чае говорили – не чай, а ай! А еще такой чай в русском устном называют вторячок. Интересно, а кто дети у женатого чая? Чаинки?
Прочтено: 453 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№4 (139) 2009г.

Детское многоязычие

>> ЯЗЫКОВЫЕ ИГРЫ С ДЕТЬМИ
Если говорить о реальных проблемах русскоговорящих детей, изучающих русский язык за рубежом, и их родителей, то в первую очередь необходимо назвать недостаточное общение поколений: когда и о чем говорить, как объяснить, не навязывая свою точку зрения, и т.п. Сегодня мы постараемся помочь решить самую сложную проблему: начать разговор и сделать его полезным и интересным для всех участников. А ведь всё так просто: если «жизнь – игра, а люди в ней – актеры», значит нужно играть: в слова, в сходство и различие языков и культур, в семью и мир.
Прочтено: 1516 | Комментарии: 0 | Автор: Сухин И.Г.

№4 (139) 2009г.

Билингвизм

>> ОТ«ГОЛОВЫ» ДО «БАШНИ»

Материалы нашей новой рубрики «Русский устный» созданы на основе цикла радиопередач, которые ведет на радиостанции «Голос России» уже знакомая нашим читателям Юлия Сафонова – кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета справочно-информационного портала ГРАМОТА.РУ

Прочтено: 601 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№3 (138) 2009г.

Билингвизм

>> КЛЮЧ – ИНТЕРЕС К ЯЗЫКУ
Наверняка не все примут пути, предложенные в статье. Хочется всё же верить, что наш опыт пригодится тем учителям, кто оказался в условиях, подобных нашим. Родителям же эти заметки дадут представление о сложностях, с которыми сталкивается педагог, и стимулируют родительские усилия. Потому что только совместная работа «школы и дома» может принести желанные плоды.
Прочтено: 562 | Комментарии: 0 | Автор: Мадден Е.

Топ 20

Вальдорфские школы в Германии

Прочтено: 3333
Автор: Фишман В.

Признание иностранных дипломов в Германии

Прочтено: 2847
Автор: Толстоног В.

Немецкая начальная школа «Grundschule»

Прочтено: 2275
Автор: Вирт Н.

Иностранные студенты в Германии

Прочтено: 2244
Автор: Коларова И.

Апробация на врача. Препятствий стало меньше

Прочтено: 2017
Автор: Филимонов О.

В России работал юристом. А в Германии?

Прочтено: 1581
Автор: Бальцер Т.

ЯЗЫКОВЫЕ ИГРЫ С ДЕТЬМИ

Прочтено: 1516
Автор: Сухин И.Г.

Русский язык изучаем дома

Прочтено: 1330
Автор: Александрова Р.

Deutschlandstipendium с иммигрантским акцентом

Прочтено: 1303
Автор: Блиндер М.

Дорога к школе

Прочтено: 1287
Автор: Шлегель Е.

Русский язык: учить нельзя забыть

Прочтено: 1231
Автор: Бюхнер Э.

ПОЛУЧАЕТЕ BAFöG? ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЛЬГОТАМИ

Прочтено: 1212
Автор: Толстоног В.

Учиться за границей интересно, но не так просто

Прочтено: 1212
Автор: Вайнблат Ю.

О сертификации знаний русского языка для учащихся школ

Прочтено: 1191
Автор: Редакция журнала

Многоязычный ребенок и школа

Прочтено: 1159
Автор: Мадден Е.

«Остров Там-и-Тут»

Прочтено: 1151
Автор: Сливинская Н.

НОВЫЙ ПРОЕКТ: «РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ»

Прочтено: 1135
Автор: Кудрявцева Е.