Русский Deutsch
Menu
Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях

Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

№6 (141) 2009г.

Детское многоязычие

>> Гребешок и расческа
А какое же слово вместо расческа следовало бы употреблять? – Гребенка. А что о гребенке у Ушакова? Читаем: «Гребенка – продолговатая пластинка из рога, кости, целлулоида (реже металлическая, деревянная), с частым рядом зубьев с одной стороны, служащая для расчесывания волос. И пример: расчесать волосы гребенкой. А потом как оттенок значения указано: такая же пластинка (обычно изогнутая) для скрепления и украшения женской прически».
Прочтено: 703 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№5 (140) 2009г.

Билингвизм

>> ЧАЙНИК ЧАЙНИКУ РОЗНЬ
«Приходите ко мне в гости, Я вас чаем угощу», – зазывала радушная муха к себе. Кавалеров приглашала. Замуж собиралась. Интересно, что в русском устном чай можно женить. Это когда чайную заварку разбавляем водой, доливая кипятку. Вот это и называется женатый чай. Видимо, чай – жених, пока его не соединяют с водой-невестой, а уж разбавили – так женили. О таком женатом чае говорили – не чай, а ай! А еще такой чай в русском устном называют вторячок. Интересно, а кто дети у женатого чая? Чаинки?
Прочтено: 434 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№4 (139) 2009г.

Детское многоязычие

>> ЯЗЫКОВЫЕ ИГРЫ С ДЕТЬМИ
Если говорить о реальных проблемах русскоговорящих детей, изучающих русский язык за рубежом, и их родителей, то в первую очередь необходимо назвать недостаточное общение поколений: когда и о чем говорить, как объяснить, не навязывая свою точку зрения, и т.п. Сегодня мы постараемся помочь решить самую сложную проблему: начать разговор и сделать его полезным и интересным для всех участников. А ведь всё так просто: если «жизнь – игра, а люди в ней – актеры», значит нужно играть: в слова, в сходство и различие языков и культур, в семью и мир.
Прочтено: 1424 | Комментарии: 0 | Автор: Сухин И.Г.

№4 (139) 2009г.

Билингвизм

>> ОТ«ГОЛОВЫ» ДО «БАШНИ»

Материалы нашей новой рубрики «Русский устный» созданы на основе цикла радиопередач, которые ведет на радиостанции «Голос России» уже знакомая нашим читателям Юлия Сафонова – кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета справочно-информационного портала ГРАМОТА.РУ

Прочтено: 572 | Комментарии: 0 | Автор: Сафонова Ю.

№3 (138) 2009г.

Билингвизм

>> КЛЮЧ – ИНТЕРЕС К ЯЗЫКУ
Наверняка не все примут пути, предложенные в статье. Хочется всё же верить, что наш опыт пригодится тем учителям, кто оказался в условиях, подобных нашим. Родителям же эти заметки дадут представление о сложностях, с которыми сталкивается педагог, и стимулируют родительские усилия. Потому что только совместная работа «школы и дома» может принести желанные плоды.
Прочтено: 543 | Комментарии: 0 | Автор: Мадден Е.

№2 (137) 2009г.

Детское многоязычие

>> НОВЫЙ ПРОЕКТ: «РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВСЕХ»

В последнее время всё чаще в средствах массовой информации и Интернете появляются сообщения о выходе в свет учебных пособий по русскому языку, литературе и культуре России для детей российских соотечественников, проживающих за рубежом. Русский культурно-образовательный и социальный центр «Исток»(Франкфурт-на-Майне) совместно с Российским открытым новым университетом (Москва), Костромским государственным педагогическим университетом им. Некрасова и Институтом русского языка им. Виноградова внесли в работу над сохранением русского языка как второго родного вне языковой среды свой вклад,

Прочтено: 1096 | Комментарии: 0 | Автор: Кудрявцева Е.

11-12 ноября в Висбадене прошла Первая Международная женская конференция «Роль женщины в сохранении культурного и духовного наследия Русского мира». Ее цель – объединение усилий соотечественниц во имя сохранения в диаспоре русского языка и культуры. Непосредственным организатором конференции стал Русский культурный образовательный и социальный центр «Исток» во Франкфурте-на-Майне (руководитель проекта Лариса Юрченко, координатор Екатерина Кудрявцева).
Конференция состоялась при поддержке МИД РФ в лице Департамента по работе с соотечественниками, Посольства РФ в Германии, Международного совета российских соотечественников, Московского дома соотечественников (Правительство Москвы), фонда «Русский мир».

Прочтено: 452 | Комментарии: 0 | Автор: Аграновская М.

№12 (135) 2008г.

Детское многоязычие

>> О НЕОЖИДАННОСТЯХ ДЕТСКОГО МНОГОЯЗЫЧИЯ

Будут ли многоязычные дети говорить по-русски так же, как родители? Смогут ли достичь в русском языке такого же уровня, как их одноязычные ровесники? (Уровня «носителя языка», как это называют…) Если задать этот вопрос родителям «зарубежной России», скорее всего, обнаружится, что многие из них настроены скептически. Языковые расхождения отцов и детей кажутся вполне понятными, легко объяснимыми. У ребенка ведь так мало русских собеседников! Разве что родители, а то и только один из них. Да еще, может быть, бабушка или дедушка, если живут поблизости.
Что же касается русскоязычных ровесников... Даже если ребенок с ними видится, общаются дети, скорее всего, на языке страны проживания... Ну, а русские видео, книжки, песенки? Нетрудно предсказать контрвопрос: а легко ли их достать?

Прочтено: 847 | Комментарии: 0 | Автор: Мадден Е.

№12 (135) 2008г.

Детское многоязычие

>> ЗА ГРАМОТНОСТЬЮ – НА «ГРАМОТУ.РУ»

Привить человеку интерес и любовь к языку – задача не менее сложная, чем научить его писать без ошибок. И в решении этой задачи портал «ГРАМОТА. РУ» - наш неоценимый помощник. По порталу приятно просто «погулять», даже не имея конкретной практической цели. Коллекция застольных игр, остроумные «запоминалки» орфографических правил, загадки, скороговорки, шутки, викторины, коллекция выразительных цитат о русском языке, форумы пользователей, творчество зарегистрированных посетителей – всё это хорошо уравновешивает научную и учебную часть портала. Портал «ГРАМОТА» создал свою атмосферу.
Это атмосфера бережной любви и внимания к хорошей, выразительной речи, поэтому само пребывание на портале, в безграничной стране русского языка, вдохновляет и тонизирует всех, кому этот язык дорог, а для тех, кто его учит, оно имеет к тому же серьезное воспитательное значение.

Прочтено: 567 | Комментарии: 0 | Автор: Аграновская М.

№12 (135) 2008г.

Детское многоязычие

>> НОВЫЙ ДЕТСКИЙ САД В ЛЕЙПЦИГЕ

Атмосфера праздника окружала всех нас. Помещения, специально подготовленные для игр, питания и отдыха детей, недавно отремонтированы и красиво оформлены, зал с зеркалами для музыкальных и танцевальных занятий, детские кроватки из карельской березы – всё притягивало и радовало взгляд. По случаю праздника был накрыт стол, чтобы по-семейному поговорить, задать вопросы руководителю проекта Марине Бурд.

Прочтено: 626 | Комментарии: 0 | Автор: Вартанова Л.

Последние прокомментированные

Пушкинский некрополь в Висбадене

Прочтено: 1702
Автор: Арро С.

GEZ – что надо знать об этой организации

Прочтено: 1643
Автор: Навара И.

Кто взорвал автобус в Дортмунде?

Прочтено: 182
Автор: Кротов А.

ЭМИГРАНТСКИЕ СТАНСЫ

Прочтено: 625
Автор: Фельде С.

Территория женщин

Прочтено: 300
Автор: Редакция журнала

Украина: в Европу без виз

Прочтено: 291
Автор: Парасюк И.

Кому (не) нужны знания немецкого

Прочтено: 1417
Автор: Kapp H.

Замки Вестфалии. Взгляд из Нью-Йорка

Прочтено: 99
Автор: Толпыгин А.

Визит Меркель в США и перспективы партнерства с Трампом

Прочтено: 147
Автор: «Курс Консалтинг»

Тяжелая дорога на Кавказ

Прочтено: 920
Автор: Бидлингмайер Р.

Возвращение в Украину на постоянное место жительства

Прочтено: 3713
Автор: Редакция журнала

Мартовские иды в Петрограде

Прочтено: 102
Автор: Воскобойников В.