Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Menu Menu

Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Театр, кино, телевидение
«Партнер» №3 (126) 2008г.

«Крым и рым» - в хорошем смысле слова

Владимир Авцен (Вупперталь)

На днях мне повезло: я узнал секрет успеха в иммиграции. Надо привезти c собой мешок шерсти…

Секрет этот я вам, дорогие читатели, обязательно раскрою. Но сначала приглашаю вас в машину, которая мчится из Дюссельдорфа в Дортмунд. В ней на творческую встречу с местными художниками едут Августина и Олег Герберы, Марина Белоцерковская, ну и я с диктофоном наперевес.

 

Мы говорим Герберы, подразумеваем RW-TV

 

Редактора «Русской волны» — RW-TV — Августину Гербер хорошо знают и телезрители, и читатели «Партнёра». А вот имена тех, кто помогает ей делать «Русскую волну», — вряд ли. Обычная ситуация для кино и телевидения. Поэтому понятна та радость, с какой руководитель RW-TV представляет свою свиту, которая, как известно, играет короля… Включаю диктофон.

- Я бы даже уточнила, — играет с королем! Начну с операторов. Любимец команды, многие годы работавший с самим Владимиром Кобриным Мишенька Камионский, которого мы приглашаем только на самые ответственные съемки. Мастер съемки и монтажа Витюша Лурье, с которым мы здесь начинали и очень долго делали все программы вдвоем. Профессиональный видеоинженер и оператор с Питерского телевидения Володя Артемюк, способный в одиночку управиться с ПТСом (передвижная телестудия на несколько камер). Володя Мовшиц, благодаря которому у нас единица надежности — «один мовшиц». Серёжка Поляков — технарь, рисковавший так никогда в жизни и не узнать, что у него… редчайшая операторская стойка (снимать без штатива, с плеча и над головой). То есть на сегодня мы уже можем, что называется, по щелчку, поставить за камеры сразу пять — шесть операторов.

Монтажеры!!! Поэты телекройки и шитья: медик Ритуля Гербер, физик Света Матеха, экономист Димка Жураковский, компьютерщик Саша Шумахер. Переводчики — врач Гидеон Хайтов и юрист Кариша Бахмутская. Я не только ради святой справедливости так подробно. Это уникальное явление нашей жизни, счастливое и обнадеживающее. Мы, как, кстати, и «Партнёр», — живое доказательство того, что нашим творческим людям любых (!) профессий и возраста только дай шанс, только начни учить (что мы и делаем ), и они на такое способны!..

Но продолжаю: режиссер ЦТ Раиса Малова, известная зрителю по молчановской «До и после полуночи», питерская журналистка Леночка Щербатова. И, наконец, мой зам и правая рука — абсолютно творческий человек Маринка Белоцерковская. Два высших — психолог и биолог, автор пиратских книжек, известная «что-где-когдашница» и бардесса… и телевизионщица еще по «той жизни». А еще коллеги и партнеры — известные московские кино- и теледокументалисты — Игорь Романовский и Эмма Игаунис. Не считая помощников и сочувствующих…


Сплошные уменьшительно-ласкательные суффиксы, неподдельная нежность в голосе… Да тот ли это человек, которого Марина Белоцерковская не без оснований, хотя и любя, перекрестила из «главред» и «главреж» в «глав-вред» и «глав-врежь»?! Впрочем, естественная человеческая благодарность Августины своим сотрудникам.

В Германию Августина Гербер приехала около семи лет назад. За спиной — факультет журналистики МГУ по специальности телевидение и радио. А затем годы профессиональной журналистики и — никаких иллюзий по поводу своей реализации в иммиграции. Поэтому и привезла с собой (внимание, читатель!) мешок шерсти, чтобы «коротать за вязаньем у телевизора остаток жизни». Но уже через полгода она делает на одном из местных телеканалов передачи для русских иммигрантов, а в мае 2005 Герберы создают собственную студию «Русская волна». RW-TV сегодня — это единственное русское телевидение с постоянным профессиональным эфиром (кроме, разумеется, берлинского, у которого несравнимые финансовые возможности). И это команда, которой под силу работа любой сложности и в любом жанре, будь то собственный эфир, фильм, реклама или клип.

Маленький, но упорный коллектив заметили и германские, и российские коллеги. Два комплекта профессионального съемочного оборудования и студийный свет — подарок от WDR. А международная Академия телевидения и радио, возглавляемая такими титанами телемира, как Анатолий Лысенко и Леонид Золотаревский, приняла Августину и Олега в действительные члены Академии.

Участие в первом для RW-TV международном фестивале, проходившем минувшим летом в Ереване, приносит лауреатство фильму «История в лицах». Другой фильм — «Крым и рым» — становится победителем в обеих номинациях Третьего Международного фестиваля документального кино и телевидения «Ялта — бархатный сезон 2007». Именно этот фильм и везут на творческую встречу в Дортмунд его создатели.

 

Десять дней, которые потрясли жюри

 

Фильм «Крым и рым» — о судьбе и фантастических путях истории и культуры, о том, как распалась бы связь времен, если бы не чудаки. И еще это фильм о самозваном директоре Алупкинского Воронцовского дворца-музея Щеколдине, который дважды спас его от разрушения — сначала чекистами, а потом фашистами. За что… Нет, не стану пересказывать то, что надо увидеть. Тем более что фильм будет показан уже в марте. А ведь этот замечательный без преувеличения фильм мог запросто не появиться на свет. Словно кто-то испытывал его создателей на прочность. Были здесь и смена темы на полном ходу, когда оказалось, что того, за чем приехали на съемку, на деле не существует, и операторские проблемы, и… Впрочем, лучше об этом из первых уст.

- Что я точно привезла из Ялты, так это свою давнюю идею снять фильм о народе, разошедшемся со своей историей и культурой. К ней крымская земля, кстати, особо располагала. Кометой проносились здесь волны истории, бесследно смывая всё живое, и каждый раз — всё с нуля… В общем, философская, неснимабельная, как мне казалось, тема. Плюс судьба Щеколдина, пару интервью и кое-какие пейзажи и интерьеры. Вот на этом мы с Маринкой Белоцерковской и засели за работу, и постепенно идея стала «обрастать мясом», вырисовываться сценарий, строиться режиссура. Но через месяц, когда фильм был практически готов, сгорает наш студийный компьютер, а вместе с ним и результат труда всей творческой группы! Мы уже были готовы отказаться от участия в фестивале, но его организаторы в виде исключения разрешили привезти фильм прямо к открытию. Последние десять дней мы в прямом смысле дневали и ночевали в студии. Закончили за 40 минут до самолета! И уже в Ялте обнаружили, что у фестиваля, кроме нашей номинации «Взгляд с другого берега», есть еще одна — «Жизнь замечательных людей». И что наш «Крым и рым» идеально подходит под обе. В общем, его порознь оценивали два независимых жюри и оба единогласно признали лучшим. Через три дня фильм уже показали по украинскому телевидению, а потом отрывки с разговорами — по российскому. Ну и, разумеется, множество интервью для телеканалов и прессы.

 

Мешок шерсти в гараже

 

- Августина, от тебя я услышал чью-то шутку про то, что телевидение имеет свою огромную аудиторию, а надо ее не иметь, а просвещать и развлекать. А какие задачи у вашей «Волны»?

- Вообще-то это была не шутка, а такое вот лестное представление нашего фильма на Ереванском фестивале бывшим главным редактором программы «Время» Виктором Любовцевым. Концепт же канала у нас принципиально эгоистический. Мы делаем то, что интересно и полезно нам и таким же людям, как мы сами, которые живут здесь, растят детей и боятся, что их дети вместе с чужим языком уйдут в чужой мир. Хотим помочь найти и не потерять себя, рассказать, что среди немцев много людей, которые и по долгу службы, и по личному душевному влечению, готовы прийти на помощь.

— Вас смотрят пока что только в двух германских городах — Дортмунде и Эссене. Не мало ли? И нет ли желания выйти на немецкого телезрителя?

- Мало! Но знаешь, когда нас принимали в Академию, а я старалась объяснить почтенным академикам, сколь мы малы и во всём ограничены, то, кажется, Лев Николаев (канал «Цивилизация») произнес: «Вы — существуете!» Конечно, мы за расширение аудитории, и, уверена, со временем это произойдет. Пока же есть проблемы. Телевидение — дело совершенно особое, и хотелось бы, чтобы хотя бы наши люди это осознали.

Германское телевидение не против сотрудничества с нами, но для этого надо переводиться на идеальный немецкий, что нам пока не по карману. Впрочем, несмотря на это, если мы считаем, что передачу должны увидеть немцы, переводим. Пока же расширяем свою аудиторию за счет таких вот творческих встреч, участия во всевозможных фестивалях, распространения дисков со своей продукцией.


— И последний вопрос. Что с мешком шерсти, который ты привезла в иммиграцию?

- Да валяется где-то в гараже… Здесь, в иммиграции, я поняла: у нас огромная свобода выбора. Можно жить прошлым, жаловаться, стенать и обижаться. Можно — будущим, в чем у нас огромный опыт по прошлой жизни. А можно — настоящим! И искать пути реализовать себя в том, что любишь и умеешь. Лично у меня был выбор: провести остаток жизни либо по эту, либо по ту сторону телеэкрана. И я выбрала.

Кстати о выборе. Мы сейчас расширяемся. К лету будет готова новая студия с большими возможностями, и очень нужны люди — члены команды, соратники и единомышленники. Обучаем бесплатно, но одно условие — работать у нас. Вот ближайший курс начинаем в марте. К нам в Дюссельдорф приезжают два человека из Московского университета современного искусства (факультет телевидения). Студентка будет проходить дипломную практику, а преподаватель — вести мастер-класс для режиссеров, операторов и монтажеров.

 

Пару слов о мартовском эфире

 

Четвертого покажем большую программу, посвященную десятилетию нашего друга журнала «Партнёр» — с поздравлениями и подарками, артистами и гостями, с именинным пирогом и думами, и тревогами меняющейся на глазах жизни русской иммиграции.

Одиннадцатого — «Крым и рым». Далее — следите за рекламой на каналах.

В Дортмунде мы в эфире по вторникам в 18:45. С повторами по вторникам в 22:45, по средам и субботам. А вот в Эссене у нас новости и прибавление в хозяйстве. Теперь 20-минутная пилотная программа будет выходить по вторникам. А основная программа — по субботам и воскресеньям с 14 до 15 часов.

Наши телефоны: 0211 9723766, 0179 4864899 

E-mail: rwtv@gmx.de


<< Назад | №3 (126) 2008г. | Прочтено: 689 | Автор: Авцен В. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

НЕМЕЦКОЕ КИНО В ЭПОХУ «ТРЕТЬЕГО РЕЙХА»

Прочтено: 1975
Автор: Сигалов А.

«Сокровенный театр» Геннадия и Артура Офенгейм

Прочтено: 1388
Автор: Лопушанская Е.

Мейерхольд – великий реформатор театра

Прочтено: 1343
Автор: Ионкис Г.

Говорит и показывает Москва

Прочтено: 1222
Автор: Редакция журнала

НЕМЕЦКОЕ КИНО ПОСЛЕ ВОЙНЫ

Прочтено: 1206
Автор: Сигалов А.

Адам Сэндлер - некоронованный король комедии

Прочтено: 1146
Автор: Сигалов А.

Людмила Мела о работе, семье и многом другом

Прочтено: 1133
Автор: Редакция журнала

Вот такая компашка

Прочтено: 1133
Автор: Ободовская Е.

Сериалы, сериалы, сериалы...

Прочтено: 1040
Автор: Сигалов А.

Людмила Мела – телевизионное лицо

Прочтено: 941
Автор: Бригова А.

Андрей Могучий: «Я люблю разные театры»

Прочтено: 894
Автор: Мойжес M.

Колин Фарелл

Прочтено: 864
Автор: Сигалов А.

«...Я И НЕ ДУМАЛ, ЧТО МЫ НАДЕЛАЛИ СТОЛЬКО ШУМА»

Прочтено: 814
Автор: Сигалов А.

Мадонна. Неудачный роман с кино

Прочтено: 799
Автор: Сигалов А.

Любовь… к театру

Прочтено: 796
Автор: Плисс М.

«Моя профессия – Россия»

Прочтено: 778
Автор: Антонова А.