Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Magazin "Partner" >> Wissenschaft und Technologie
Partner №4 (79) 2004

Учение без мучения

Твой немецкий в твоем кармане. Кому что дано... Ну, нет у меня склонности к языкам. Что только я уже не делал, чтобы хотя бы просто чуть-чуть «шпрехать».

     И у себя дома, в Казахстане, на занятия после работы ходил, и здесь, в Германии, шесть месяцев на курсах отсидел, и квартиру  листочками с немецкими словами оклеил, и в метро я свои карточки (с одной стороны слово по-русски, с другой – по-немецки) словно чётки перекладываю. Всё без толку. Ни говорить, ни понимать так почти и не умею. А нет языка – нет работы, зато проблем хоть отбавляй. Сидишь дома и тупо смотришь в телевизор, в котором понять можешь только бокс с футболом.

А недавно встречаю своего старого приятеля. Мы с ним в своё время во Фридланде познакомились, да жизнь потом разбросала. Он тогда, в лагере, тоже не очень чтобы по-немецки изъяснялся. А тут зашли в кнайпу, пивка попить. И он с кельнершей так щебечет, шутят, смеются оба, она на него уже так поглядывать начала... А меня любопытство разбирает: «Как это ты так хорошо по-немецки говорить научился, вроде всего год не виделись?»

«А я, - говорит, - как «шпрахи» закончил,  сразу понял – они мне мало дали. А жить-то надо, и к врачу сходить, и про квартиру договориться, и чиновников во всех этих «амтах» понимать, а то... Ну, да ты сам все знаешь...Без немецкого в Германии никуда.

Тут как-то попалось мне объявление в газете, что представительство американской компании «Естасо» продаёт карманные электронные словари-переводчики. А дальше «молочные реки, кисейные берега» - словом, всё как в рекламе положено. Знаешь, я в вечные двигатели и универсальные пятновыводители никогда не верил. А тут, пожалуй, впервые понял, что реклама не всегда врёт. Пришёл я к ним в офис на Damаschkestr. 16, 10711 Berlin. Девушки там приятные такие, меня спрашивают: «В чём ваша проблема?» А проблема-то известная – нет языка, хоть плач. «Mы вам  поможем!» - говорят. И начинают про свои словари, да про программу с 25-кадром мне рассказывать. А мне, веришь, всё равно уже хоть 25-й кадр, хоть 38-й. В общем, купил я у них переводчик этот карманный, и курс обучающий на видеокассетах. Пришёл домой, кассету эту с 25-м кадром – программа «Быстрый учитель» называется – в видеомагнитофон, телевизор включил, сижу и ничего не понимаю. На экране что-то мелькает, какой-то текст с большой скоростью перемещается. Потом проще стало. На экране появились слова и фразы, а диктор их за кадром на немецком произносит. Поглядел я это все часок  и спать пошёл. А утром встал, чувствую что-то не то. Слова, которые вчера диктор говорила, у меня в голове сами крутятся. Без всякого моего желания. А раньше как ни мучался – и книгу читал, и газету, и на карточки выписывал – ничего в голове не оставалось.

Дальше – больше. Мне в «Естасо» девушка, которая тот переводчик продавала, много про него интересного рассказала. И слов, дескать в нем почти 650 тыс., и справочник грамматический, и глаголы неправильные во всех видах. Но самое главное - более 1000 наиболее часто употребляемых предложений, разложенных по самым разнообразным жизненным ситуациям. И можно не только прочитать все это, но и услышать, как словарь-переводчик фразу эту по-немецки говорит.

А мне, как раз в этот день, к врачу идти надо было. Радикулит ещё из дому мучает. Сел я, значит, в приёмной, из кармана словарь-переводчик достал – веришь, он не больше кошелька будет – открыл тему у врача и в несколько секунд не только увидел фразу «У меня болит спина», но и услышал, как она звучит. Хорошо, думаю, а дальше как? Я то врачу свою проблему скажу, а что он мне ответит? Ладно, захожу в кабинет, произношу заученную уже фразу. Доктор, он меня, кстати, не первый раз видит, удивился: «О, - сказал,- вы стали, лучше говорить по-немецки». А потом ещё что-то такое добавил. Я прошу: «Доктор, повторите, пожалуйста, помедленнее». И за словарь-переводчик. Слово-то я услышал. А как оно пишется не знаю. Тут и вспомнил, что для этого специальная функция есть, с быстрым поиском. Раз нажал на клавишу, другой и – вот оно, слово нужное.

В общем, разобрался я в тот раз с врачом куда быстрее, чем раньше. И слова те, которые ещё вечером в этом самом 25-м кадре видел, тоже пригодились. Понял я, что не зря деньги в словарь-переводчик и обучающий курс вложил. Пришёл домой - и к телевизору.

Так с тех пор и пошло: вечером учебный курс по телевизору смотрю, днём с электронным словарём, как раньше с карточками, работаю. Так и не заметил, как и заговорил.

«А, принеси-ка ты нам, майн-шатц, ещё по кружечке». Это он уже кельнерше. Понял я, что третий – лишний. Адресок у него и телефоны списал и ушёл потихонечку. Завтра с утра звоню в «Естасо»!

 Николай Шток


<< Zurück | №4 (79) 2004 | Gelesen: 408 | Autor: Шток Н. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Готтлиб Даймлер и Карл Бенц

Gelesen: 16968
Autor: Гуржи А.

Стоит ли покупать «гибрид»?

Gelesen: 2785
Autor: Листов И.

Банкротство физического лица

Gelesen: 2276
Autor: Навара И.

Хэнди: полезен, но небезопасен?

Gelesen: 2063
Autor: Мучник С.

Вода для жизни

Gelesen: 2036
Autor: Карелин М.

Индукция на вашей кухне

Gelesen: 1982
Autor: Мучник С.

Здесь арбузы растут на деревьях

Gelesen: 1853
Autor: Карелин М.

Дыхание земли - вред или польза?

Gelesen: 1784
Autor: Ройзенман Ф.

Звезда немецкого автопрома

Gelesen: 1670
Autor: Переверзев Ю.

НОВОЕ НА ПОРТАЛЕ WWW.PARTNER-INFORM.DE

Gelesen: 1586
Autor: Редакция журнала