Оборотной стороной любой эмиграции является реэмиграция, т.е. возвращение в страну исхода. За прошедшие с конца 80-ых годов прошлого века 15 лет в Германию переселились несколько миллионов выходцев из бывшего СССР. На новой родине переселенцам пришлось столкнуться с серьезными интеграционными проблемами, которые многие не сумели преодолеть: с безработицей и жизнью на социальное пособие, непониманием со стороны значительной части местного населения. Жизнь на Западе оказалась сложнее, чем многие себе представляли, проживая в стране своего исхода. С другой стороны, за прошедшие после распада Советского Союза годы в постсоветских государствах произошла колоссальная перестройка народного хозяйства, политические и общественные изменения. Открытие экономики этих стран привело к росту жизненного уровня населения и насыщению потребительского рынка.
Настоящая статья является завершающей в цикле статей, посвященных анализу результатов социологического опроса русскоязычных мигрантов, проводимого журналом «Партнер». В предыдущих выпусках журнала (№ 12 / 2006 и № 1 / 2007) были рассмотрены цели опроса, методика его проведения и результаты опроса, касающиеся характеристики респондентской выборки, семейного и возрастного состава приезжих, их образования и самооценки успешности собственной эмиграции. Теперь о самом важном в нашем опросе – о трудовом статусе и о степени социальной зависимости русскоязычных иммигрантов в Германии.
Скоро исполнится 15 лет с начала официальной массовой эмиграции наших соотечественников в Германию - срок, позволяющий проанализировать достигнутое. Это необходимо для того, чтобы стать полноценными гражданами страны, в которой мы теперь живем, понять, что ещё предстоит сделать, чтобы двери нового непростого мира оказались для нас действительно распахнутыми.
В журналах «Partner», «Partner-Nord» и ряде других русскоязычных изданий было опубликовано немало серьезных и поучительных статей об изучении немецкого языка. Говорят, что дурной пример заразителен, и мне тоже захотелось внести посильный вклад в решение этой проблемы. Чем отличаются мои советы от советов прочих авторов? Тем, что я хочу взглянуть на эту проблему не с кафедры преподавателя, а с парты ученика. Моя статья адресована тем, кто знает немецкий язык плохо или очень плохо, но не потерял надежду и, главное, желание знать его лучше. Кроме того, она адресована исключительно молодым людям - человек молод до тех пор, пока он в состоянии учиться, а его паспортные данные не имеют абсолютно никакого значения.
Несколько лет назад в журнале «Partner» вышла моя статья «КОМУ МЫ ТУТ НУЖНЫ?», вызвавшая тогда множество откликов.
В конце девяностых годов прошлого столетия, когда в Германии наблюдался большой приток эмигрантов из бывшего Советского Союза, когда только что прибывшие люди метались в поисках своего места под немецким солнцем, ощущая себя лишними и ненужными, тема эта была чрезвычайно актуальной. Но время быстро промчалось, и иммигранты конца девяностых теперь говорят: «я тут почти десять лет». Срок немалый, и многие за это время освоились в Германии или, как говорят, интегрировались. Кто-то так и не вписался в новую действительность, но смирился с этим, воспринимая жизнь как данность.