Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Работа >> Поиск работы
«Партнер» №2 (125) 2008г.

Уборщица с высшим образованием

Татьяна Бальцер (Кёльн)

 

На форуме фонда Отто Бенеке обсуждались проблемы интеграции иммигрантов с высшим образованием

 

Врач, работающая горничной

 

Марина Майер* работала в России врачом, в Германию приехала в 1999 году. В то время при фонде Отто Бенеке существовали языковые курсы для врачей-переселенцев, и Марина отправила туда свое заявление. Ее не приняли. Желающих было много, а мест мало. Да и дети ее тогда были маленькими и присматривать за ними было бы некому.

Потом дети подросли, немецким она уже неплохо овладела, до пенсионного возраста было больше 20 лет, и Марина вновь решила обратиться в фонд Отто Бенеке. И снова не получилось. Теперь по совсем другой причине: она «уже слишком долго в Германии». Долго — это на то время пять лет.

С тех пор прошло еще два года, теперь Марине 45 лет, она получает ALG II, и агентство по труду направляет ее время от времени на языковые курсы одного и того же уровня, которые ей давно уже ничего не дают.

Найти какую-либо другую работу, несмотря на сотни отправленных резюме, не получилось. Сейчас Марина подумывает о том, что ей лучше «изменить» свою биографию, не указывать свое высшее медицинское образование и искать, например, место горничной. Тогда дополнительно к зарплате она и дальше будет получать социальное пособие (потому что зарплаты горничной на жизнь с двумя детьми не хватит), а когда подойдет пенсионный возраст, то ее пенсия будет меньше чем зарплата и по-прежнему придется обращаться за социальной помощью. В общем, зависимость от государства сохраняется на всю оставшуюся жизнь. Естественно, такая перспектива Марину не радует.

Подобных историй — множество. Бывший кандидат наук моет полы. «Там» — главный врач больницы, а «здесь» стал помощником санитара. Учительница работает горничной, юрист продает жареных кур… В общем, каждый крутился или продолжает крутиться, как может.

По данным кёльнского Объединения российских немцев-ученых и специалистов с высшим образованием (IRWA), во всей Германии проживает 257 000 российских немцев с российскими или советскими дипломами.

«Почти все эти люди — неиспользованный потенциал», — справедливо считает председатель союза Эдгар Флик.

 

Лучше поздно, чем никогда

 

Еще два-три года назад во многих средствах массовой информации нередко публиковались материалы, основной мыслью которых было не пускать мигрантов в страну, дескать, они эмигрируют не в Германию, а в социальную систему.

Сегодня преобладают другие суждения на миграционные темы: необходимы самые различные программы для интеграции приехавших. И причина такому повороту ясна: в 2005 году Германия признала себя страной иммигрантов, а в стране появился интеграционный план. Иными словами, были созданы законодательные предпосылки для реализации специальных программ для мигрантов, в том числе и для тех, кто в стране происхождения закончил институты-университеты.

Именно вопросы содействия интеграции, в особенности сравнительно давно живущих в стране иммигрантов, обсуждались на форуме фонда Отто Бенеке, состоявшемся в конце прошлого года в Бонне. Одной из дискутирумых тем стали проблемы и новые возможности иммигрантов с высоким уровнем образования.

Дагмар Маур, заместитель руководителя фонда Отто Бенеке, коротко остановилась на программах для некоторых специалистов с высшим образованием, которые фонд осуществляет уже 20 лет. Ими могут воспользоваться только те иммигранты, которые живут в Германии не более двух лет. Она подробно представила также новые проекты. Для участников этих новых программ вопрос продолжительности проживания в Германии не имеет значения. И новые проекты рассчитаны на всех безработных «академиков», как мигрантов, так и местных. Главное, чтобы желающие повысить свою квалификацию были бы зарегистрированы на бирже труда как безработные. Обучение (в зависимости от специальности) проходит в течение года в одном из университетов Германии, а по его окончании выпускник получает университетский сертификат.

 

 

Новые проекты — первые результаты

 

В 2006 году были отобраны первые желающие усовершенствовать свои знания по четырем специальностям: оптические технологии, информатика, внешняя торговля, предупреждение наркотической и алкогольной зависимости. Тогда было набрано 88 безработных, из них 45 — иммигранты из стран СНГ, 9 — иммигранты из других стран и 34 — местные безработные «академики». 70 % выпускников после окончания учебы смогли найти работу. Эта цифра соответствует общему среднему показателю успешности и других, «старых» программ фонда Отто Бенеке.

Так как результаты оказались вполне хорошими, то в 2007 году фонд Отто Бенеке решил расширить эту программу, добавив еще девять направлений: строительное дело, профилактика здоровья, машиностроение, микросистемная техника, молекулярная биология, управление производством, работа по связям с общественностью, регенеративно-энергетическая техника, менеджмент в сфере туризма. Занятия по всем этим специальностям уже начались в октябре прошлого года. А сейчас можно подавать заявления на обучение в наступившем году.

Важно знать. Учеба в университете оплачивается фондом Отто Бенеке с помощью различных федеральных и европейских программ, а расходы на жизнь и жилье берет на себя агентство по труду, по-прежнему выплачивая пособие по безработице.

По словам Дагмар Маур, здесь нередко возникают проблемы, потому что не все агентства по труду считают такой путь повышения квалификации целесообразным для своих клиентов. «К сожалению, не все ARGE мы смогли убедить», — констатировала представительница фонда.

 

 

Использовать растраченный потенциал

 

Университет в Олденбурге первым в стране предложил университетскую программу для дипломированных иммигрантов из стран СНГ. В 2004—2005 гг. первые 17 наших земляков прошли годичное обучение на педагогическом факультете этого университета, 70 % из них нашли затем работу. С 2006 года университет трансформировал этот годичный курс в двухгодичный, и теперь выпускникам присваивается квалификация бакалавра по специальности «межкультурная педагогика».

«В 2002 году мы провели первые исследования, касающиеся уровня образования русскоязычных иммигрантов, и пришли к выводу, что 14 % из них — дипломированные специалисты, а мы все прошедшие годы их квалификацию практически не использовали и не пытались ее усовершенствовать, — отметил профессор университета Рольф Майнхардт. — А ведь желание этих людей работать по специальности — огромное. Когда мы объявили о первом наборе, звонков только в первую неделю было больше двухсот. Но, конечно, не для всех это было приемлемо по различным причинам, например, срываться с насиженного места. И тем не менее, многие были готовы и на это. 48 человек прислали нам свои заявления, а приняли мы ровно половину — 24. Есть среди них такие, которые приехали из южных земель, из Баден-Вюртемберга, с детьми и со всем имуществом. То есть люди рискнули всем для того, чтобы получить возможность приспособить свою квалификацию для немецкого рынка труда и найти работу. Разве это не свидетельствует об огромном желании и потенциале этих людей?! Почему мы это не используем? Сейчас мы ищем специалистов за рубежом. Но почему бы не осмотреться в собственной стране и не направить усилия на то, чтобы приспособить квалификацию и компетентность уже живущих здесь специалистов-иммигрантов к нашим условиям и требованиям?»

 

Один учитель — два предмета

 

Нередко, к сожалению, бывает и так: специалисту-иммигранту удалось пройти дополнительное обучение и даже работа для него имеется, но нет формальной возможности принять его на эту работу.

Например, педагог из России получил в Германии дополнительную специализацию по предупреждению наркотической и алкогольной зависимости подростков и молодежи, получил соответствующий сертификат высшей школы, прошел успешно практику в общеобразовательной школе, а на работу его принять не могут.

«В школе нам говорят, — объясняет представительница фонда Отто Бенеке Дагмар Маур, — что вот именно такой человек им и нужен, что именно такого специалиста, выходца из иммигрантской среды, они и ищут. Но … не могут принять этого человека на работу потому, что формально он — не учитель, так как в своей стране получил квалификацию только по одному предмету, а в Германии учитель должен быть квалифицирован по двум предметам».

К вопросу включившегося в дискуссию олденбургского профессора Рольфа Майнхардта: «А почему, собственно, педагог должен обязательно вести два предмета? Почему не один?» сразу же присоединяется Эдгар Флик из объединения «IRWA»: «Именно этого мы добиваемся уже столько лет!». По его словам, только среди российских немцев-переселенцев 40 000 учителей, и лишь единицы работают по специальности.

Бывший президент немецкого парламента Рита Зюсмут, также принявшая участие в форуме, отметила высокую дидактическую подготовку учителей из СНГ, рассказав случай из свой практики. Г-жа Зюсмут стала свидетелем того, как пришедший в школу новый учитель математики из России за 15 минут доходчиво растолковал ученикам тему, которую они до этого никак не могли понять.

Вывод ясен: нужны не только специальные квалификационные программы для дипломированных иммигрантов, но и формальные условия для приема их на работу. Учитель, дидактически грамотно и эффективно преподающий один предмет, в любом случае лучше, чем учитель, получающий социальное пособие. Учитель — специалист по одному предмету также лучше, чем учитель, вынужденный переквалифицироваться, например, в продавца. Учителя из иммигрантской среды сегодня особенно востребованы, их не хватает. Для того, чтобы они смогли преподавать, им нужно предоставить возможность пройти специальные интенсивные курсы. И времени, и средств на это потребуется значительно меньше, чем на изучение еще одного школьного предмета.

 

Врач работает врачом

 

Наталья Анисимова* работала в России врачом, в Германию приехала в 2000 году. В то время ей было 35 лет, и она хотела обязательно работать врачом. Старательно учила немецкий язык, а через год обратилась в фонд Отто Бенеке, который предлагал специальные курсы для врачей-переселенцев. Ее приняли. Двух детей Наталья оставила мужу и маме и поехала на трехмесячную учебу в Бонн. Там она изучала немецкий язык с медицинским уклоном и получила информацию о дальнейших возможностях продолжения учебы. Она выбрала специальный годичный курс для русскоязычных врачей в Дрездене. Город на Эльбе был ближе к тому городку, где жила ее семья. Разумеется, нелегко было жить на два дома, но дело того стоило. Наталья сдала соответствующий экзамен и получила разрешение работать врачом. Конечно, не сразу самостоятельно: сначала врачом-практикантом, затем ассистентом. Сейчас Наталье 42 года. Уже четыре года она работает в различных клиниках и задумывается об открытии собственного праксиса. В Германии врачей с некоторых пор не хватает…

* Имя изменено
Фото автора


<< Назад | №2 (125) 2008г. | Прочтено: 1485 | Автор: Бальцер Т. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Работа в Германии

Прочтено: 3347
Автор: Пуэ Т.

Платье снову, а FSJ смолоду

Прочтено: 3291
Автор: Шлегель Е.

Престижная профессия референт-переводчик

Прочтено: 3286
Автор: Гильде О.

Инженер в Германии

Прочтено: 2043
Автор: Горваль П.

Vermittlungsgutschein. Изменение законодательства

Прочтено: 1707
Автор: Федосов А.

Как работодателей «приводят в чувство»

Прочтено: 1655
Автор: Шлегель Е.

Если вы ищете работу …

Прочтено: 1646
Автор: Светин А.

Признание иностранной квалификации

Прочтено: 1615
Автор: Шлегель Е.

ВОР, который помогает найти

Прочтено: 1543
Автор: Шлегель Е.

Рынок труда пришел в движение

Прочтено: 1493
Автор: Бальцер Т.

Уборщица с высшим образованием

Прочтено: 1485
Автор: Бальцер Т.

Там, где рождаются профессии

Прочтено: 1450
Автор: Шлегель Е.

Виртуальный ассистент

Прочтено: 1417
Автор: Шлегель Е.

Пугало биржи

Прочтено: 1404
Автор: Шлегель Е.

На работу - в Голландию

Прочтено: 1313
Автор: Плотникова А.