Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Integration
Partner №8 (95) 2005

Поздние переселенцы и еврейские иммигранты: Не пора ли писать автопортрет?

 

 

Последние полтора десятилетия характеризуются значительным притоком в Германию поздних немецких переселенцев и еврейских эмигрантов из бывшего Советского Союза. Эмиграция иждивенцев - так с легкой руки лихого журналиста назвали русскоязычную иммиграцию в Германию. Это обвинение касается ни много ни мало 2,2 миллионов российских немцев и около двухсот тысяч приехавших по еврейской линии.

 

Между тем, ясность в этом вопросе важна как для самооценки иммигрантов, так и для их оценки немецким обществом. Это снимет (или подтвердит) претензии и даже обвинения, истоки которых коренятся в предрассудках, касающихся обоих эмиграционных потоков: местные немцы часто считают российских немцев пьяницами и неспособными к труду, а евреев – уклоняющимися от работы.

Эти обвинения стары и лживы, их часто повторяют недоброжелатели и недобросовестные политики, но, к сожалению, в них часто верят сами жертвы наветов. Они чувствуют себя неполноценными членами общества, их психика отягощается комплексами. При этом формируется очередная маргинальная группа с дополнительными трудностями интеграции в общество.

Объективную картину процесса интеграции упомянутых групп населения необходимо иметь как обществу в целом, так и правительственным органам, ответственным за организацию приема переселенцев и эмигрантов. В основе дорогостоящих мероприятий по интеграции новых членов общества должны быть положены результаты объективных исследований степени интегрируемости новых жителей Германии.

В последнее время и в среде переселенцев, и в среде еврейских иммигрантов крепнет убеждение в том, что замедление приема поздних переселенцев и еврейских иммигрантов во многом объясняется отсутствием объективной статистики о социальном положении этих групп приезжих.
 
Сторонники сокращения или прекращения приема в Германии выходцев из бывшего СССР без устали спекулируют высокой – до 85 % - цифрой числа социально зависимых среди иммигрантов этой волны. Эта цифра звучит как пощечина, ибо утверждается в сущности то, о чем говорится в пивных: речь идет об иммиграции презренных нахлебников, сидящих на шее у немецкого государства.
 
На сегодня сложился явный дефицит информации об интеграции поздних переселенцев, хотя мы и понимаем, что получить такие сведения непросто. Дело в том, что значительная часть переселенцев сразу же после переезда в Германию получает немецкое гражданство и сведения об их занятости растворяются в общегерманской статистике.
 
Нет полной и представительной статистики и по еврейским иммигрантам. Хотя некоторые исследования занятости еврейских иммигрантов вроде бы имеются. Они были выполнены Институтом им. Мозеса Мендельсона  (Потсдам) и отражены в его штудиях: «Русские евреи в Германии: интеграция и самоопределение в чужой стране» и «Новое еврейство в Германии? Русско-еврейские иммигранты чужими и своими глазами», выпущенных в 1996 и 1999 гг. под редакцией Ю.Шепса, В.Ясперса и Б.Фогта. Однако статистику собирали только по еврейским общинам, а в них вступило менее половины приехавших.
 
В общем и целом результаты этих исследований были мало утешительными. В частности, из числа лиц в работоспособном возрасте после 1-го года в Германии оставались безработными 49,1 %, среди тех, кто в Германии уже 2-3 года – 61 %, 4-5 лет – 50,6 %. И только после 5-летнего проживания доля неработающих снижается – до 23,8 %. Вместе с тем Б.Фогт с соавторами отмечают, что у молодого поколения еврейских иммигрантов ситуация резко иная: среди 16 - 30-летних – 23,5 % работают, 30,9 % – учатся, 10 % - учатся языку.
 
В целом, работы Потсдамских коллег – добросовестные и представительные исследования, страдающие одним, но очень серьезным недостатком - неоправданно зауженной респондентской базой, жестко привязанной к корпусу членов еврейских общин. Вместе с тем, есть основания полагать, что социальный профиль еврейских иммигрантов, не состоящих в общинах, существенно иной: доля инициативных и самостоятельно работающих людей, интегрированных в немецкую жизнь, среди них гораздо выше. Искусственное исключение из опроса не членов общин во многом предопределило столь неутешительные результаты.
 
Из вышесказанного вытекает острейшая необходимость в продолжении социологического анализа русской иммиграции в Германию. Именно эту цель и преследует инициатива редакций журналов «Partner» и «Partner-Nord», готовящих в настоящее время собственное анкетное обследование с целью получения достоверных данных о занятости выходцев из бывшего СССР, евреев и поздних переселенцев, проживающих в настоящее время в Германии.

Упомянутые журналы широко распространены в Германии (общий их тираж превышает 30 тыс. экземпляров) и доступны значительной части исследуемой группы. Наличие прямой связи с читателями (ежемесячная рассылка журнала, адреса, телефоны подписчиков) и их доверие к журналам позволяют организовать продуктивное сотрудничество в проведении планируемого опроса.

Разработанные нами анкеты строго анонимны. Распространять анкеты планируется не только среди подписчиков журнала, но и среди тех, кто не интересуется интеграционной тематикой, например, в связи с интегрированностью в немецкое общество. Поэтому методика предусматривает заполнение анкеты и за других, но хорошо известных вам лиц: родителей и детей, братьев и сестер, друзей и соседей. Анкетирование через журналы будет дополнено прямыми опросами, очными и по телефону.
 
Мы приглашаем всех читателей принять участие в анкетировании и надеемся общими усилиями получить синтетический портрет русскоговорящих жителей Германии. Пожалуйста, не сочтите за труд – откопируйте направленные вам бланки анкеты, заполните их и вышлите обратно по указанному в анкете адресу.
 
Редакция журнала «Partner» c помощью специалистов обработает полученные анкеты и ознакомит вас с той картиной, которую выявит исследование. Какою бы ни была правда – это будет наш коллективный автопортрет, и, получив его, мы честно и без предвзятости посмотрим ему в глаза. Первый опыт успешного проведения подобного опроса позволит периодически выполнять его и в будущем, т.е. проводить постоянный мониторинг нашего социального положения.
 
Заранее благодарим вас за помощь.
 
Проф. Павел Полян, Фрайбург,
Д-р Михаил Вайсбанд, Дортмунд,
Д-р Юрий Одессер, Гамбург
 
 

<< Zurück | №8 (95) 2005 | Gelesen: 773 | Autor: Полян П. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

О родстве немецкого и русского языков

Gelesen: 8656
Autor: Локштанова Л.

Преодолеть барьеры общения

Gelesen: 1427
Autor: Левицкий В.

Билет в один конец

Gelesen: 1372
Autor: Калиниченко А.

Билет в один конец

Gelesen: 1337
Autor: Калиниченко А.

«Kinderatelier» идет в детский сад

Gelesen: 1319
Autor: Светин А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1317
Autor: Кротов А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1300
Autor: Кротов А.

Аршин успеха

Gelesen: 1272
Autor: Шлегель Е.