Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Integration
Partner №1 (112) 2007

ШТРИХИ К АВТОПОРТРЕТУ Часть 2

Первые результаты социологического опроса, часть 2

Как уже сообщалось в прошлом номере нашего журнала, опрос русскоязычных иммигрантов в Германии, который проводила социологическая служба журнала «Partner» (руководитель – П.Полян), практически завершен. Детальный анализ полученной информации еще впереди, однако о некоторых предварительных результатах и обозначившихся тенденциях можно говорить уже сейчас. Но и тех материалов, что мы уже успели обработать, оказалось столько, что уместить их все в одном номере просто невозможно. Поэтому мы разбили их на две части и распределили между двумя выпусками: в январском номере мы охарактеризуем нашу выборку в целом и ее структуру, ознакомим вас с такими важнейшими ее особенностями как половозрастная структура, вопросы образования, конфессиональной жизни и т.д. В следующем номере читатель узнает о важнейших чертах социально-трудового портрета русскоязычных иммигрантов, и прежде всего – об их положении на рынке труда, а также с основными выводами, которые можно уже будет сделать.

Сначала - подробнее о нашей выборке, то есть о совокупности тех, кто принял участие в анкетировании. Кто они – наши респонденты? Из каких этнических групп они состоят? Откуда приехали? В каких немецких землях теперь проживают? Каков их возрастной состав? - и множество других вопросов.

Сколько нас? Характеристика респондентской базы.

По состоянию на 1 октября 2006 года, из общего числа 2500 собранных анкет обработаны 1874 анкеты, содержащие информацию о 4.164 лицах. Среди опрошенных отмечается классический перевес женщин: соответственно, 51,9 и 48,1 %.

Кто мы?

Опрос, напомним, проводился среди всех русскоговорящих в Германии. При этом, хотя число немецких переселенцев почти в 10 раз превышает число еврейских иммигрантов из б. СССР, но активность участия в опросе оказалось у еврейских иммигрантов значительно выше, чем у немецких переселенцев. Их доли в генеральной совокупности составили, соответственно, 63,3 и 31,5 %. Еще 5,2 % пришлось на т.н. «остальных» - то есть тех, кто не идентифицировал себя ни с поздними переселенцами, ни с еврейскими иммигрантами.

В каких землях мы живём?

Распределение респондентов по землям их проживания выявило следующую непропорциональность – колоссальный «флюс» земли Северный Рейн-Вестфалия, а также Берлина. Концентрация респондентов именно в этих землях объясняется, во-первых, географической структурой подписчиков журнала «Partner», а во-вторых, концентрацией индивидуальных и корпоративных опросов именно в этих землях.

Табл. 1. Распределение респондентов по землям ФРГ

Федеральные земли Количество семей, % Кенигштайнский ключ %
Северный Рейн-Вестфалия 51,0 22,4
Гессен 8,4 7,4
Берлин 7,0 2,3
Нижн. Саксония 6,2 9,3
Бавария 6,1 13,9
Баден-Вюртемберг 5,6 12,2
Куйланд Пфальц 3,3 4,7
Гамбург 2,5 2,6
Саксония 2,3 6,4
Мекленбург-Пер. Померания 2,0 2,8
Шлезвиг Голштейн 1,9 2,8
Саксония-Ангальт 1,1 3,9
Бранденбург 1,0 3,6
Тюрингия 0,9 3,3
Бремен 0,6 1,0
Саарланд 0,1 1,4
Всего: 100,0 100,0

Откуда мы прибыли?

Преобладающей страной исхода немецких переселенцев в данном обследовании являются Россия и Казахстан (52,3 и 29,8 %), далее с большим отрывом следует Украина (9,6 %). Для еврейских иммигрантов лидирующую пару составили Украина и Россия (соответственно 50,0 и 36,4 %).

Табл. 2. Основные страны исхода русскоговорящих иммигрантов в Германии

СтранаДоля семей-выходцев из страны,%
  Немецкие переселенцы Еврейские переселенцы
Россия 52.3 36,4
Украина 9,6 50,0
Казахстан 29,8 1,2
Узбекистан 2,2 2,7
Молдавия 0,0 3,2 Латвия 1,0 1,9 Белоруссия 0,7 1,8 Прочие 2,4 2,8 Итого: 100,0 100,0

Как долго мы уже здесь?

Неожиданным оказалось внутриконтингентное распределение по длительности пребывания в Германии (см. график). Доля «старожилов» среди еврейских эмигрантов оказалась значительно выше, чем у немецких переселенцев. Лишь начиная с категории длительности более 7 лет, начинается перевес немцев.

В контексте продолжительности и массовости немецкой и еврейской иммиграций из б. СССР это можно объяснить не столько повышенным интересом к опросу среди новоприехавших, сколько пониженным – среди немцев-«старожилов» и, как следствие, их более слабой, чем ожидалось, представленностью в генеральной совокупности.

Наш конфессиональный состав.

Следует отметить, что опрошенные иммигранты оказались не слишком религиозными. Из немецких переселенцев членами христианских общин являются 68,2% , из них 37,3% - протестанты, 12,0 % - католики, 14,0% - православные. 31,8% немецких переселенцев ни в каких религиозных общинах не состоят.

Среди еврейских иммигрантов процент людей, не состоящих, по их словам, ни в каких религиозных общинах, еще выше – 41%. Вместе с тем 51,6% иммигрантов являются членами еврейских общин (из них 40,4% - членами ортодоксальных общин и 11,2% - либеральных). Тем не менее доля еврейских иммигрантов, состоящих в еврейских общинах, оказалась несколько выше, чем та же доля, но по официальным данным по всей совокупности иммиграции «по еврейской линии» (49 %). Это означает, что опросу безусловно удалось достичь своего широкого адресата по всему спектру еврейской иммиграции.

В то же время представленность в выборке тех, кто в общинах не состоит, пусть и ненамного, но уступает ожидаемому в идеале среднему показателю. Неожиданно высокой оказалась доля тех членов общин, кто идентифицирует себя не с ортодоксами, а с либералами. Часть респондентов, по-видимому, просто не разобралась с вопросом и разницы между этими направлениями просто не ощущают. В то же время часть из них ответила совершенно сознательно, и среди членов либеральных общин, несомненно, имеются лица, которым было отказано в приеме в ортодоксальные общины, что делает отмеченное выше расхождение (56 и 49 %) между опросом и федеральной статистикой еще менее значимым.

Наши семьи

(Cм. график) Средний размер семей немецких переселенцев (2,48) всего на 11 % выше, чем у еврейских иммигрантов (2,19). Преобладающими в обоих случаях являются парные семьи. Но если у немцев второй по значимости является семья из трех человек, то у евреев – одиночная. Доля одиночных и парных семей выше у еврейских иммигрантов, а доля семей с числом членов от трех и выше – у немцев. Иными словами, крупносемейность – явление, более характерное для поздних переселенцев, чем для еврейских иммигрантов.

Наш возрастной состав

В возрастной структуре немецких переселенцев (см. график) лица в трудоспособном возрасте (от 18 до 65 лет) составили около 69,7 %, приблизительно 21,8 % приходится на детей в возрасте до 18 лет и 8,5 % - на лиц старше 65 лет (т.е. находящихся в пенсионном возрасте). Сравнение возрастного состава приехавших с со среднестатистическим составом населения ФРГ показывает, что доля лиц пожилого возраста (свыше 60) среди приехавших существенно ниже, а доли трудоспособных и молодых – соответственно выше, чем среднестатистические.

Возрастная структура еврейских иммигрантов (см. график), по сравнению с немецкими переселенцами, как бы перевернута: доля лиц трудоспособного возраста составила 66,0 %, а доля детей до 18 лет и пожилых старше 65 лет – соответственно 11,8 % и 23,2 %. На рис. полученные данные о возрастной структуре еврейских иммигрантов приведены для сравнения вместе с данными ZWST о членах еврейских общин (ZWST - Zentralwohlfartstelle der Juden in Deutschland e.V.).

Анализ возрастной структуры еврейских иммигрантов показывает, что демографическая эрозия, проявляющаяся в повышенной доле старших возрастов, – явление, в гораздо большей степени характерное для членов еврейских общин Германии, чем для всей совокупности иммигрантов, приехавших по еврейской линии.

Доля детей до 16 лет и лиц от 17 до 60 лет у последних заметно выше, чем у первых, а в пожилых возрастах (начиная от 50 лет), «перевес» у общин: доля лиц в возрасте более 60 лет составляет у них 35,7 против 28,4 %. Да и разница в медианном возрасте – 46,0 против 52,5 лет – значительна (медианный возраст делит население на две равные части, одна из которых моложе, а другая старше этого возраста.). Еще выше медианный возраст у евреев, проживающих в настоящее время в России (57,5 лет).

Наше образование.

Что касается образовательного уровня советских и постсоветских иммигрантов (см. график), то он высок и у немцев, и у евреев, но у евреев он безо всякого преувеличения феноменален!

Из 2.343 еврейских иммигрантов, ответивших на вопрос, 153 человек, или 6,5%, оказались с научными степенями. Другое дело, что 80 человек из этих 153 (52,3 %), находятся в возрастной категории старше 65 лет и еще 44 и 17 чел. (28,8 и 11,1%) – в градациях от 51 до 65 лет и от 41 до 50 лет, тогда как на всех более молодых и трудоперспективных приходится лишь 7,8 % докторов и кандидатов наук. У немецких переселенцев доля лиц с ученой степенью около 1 %, но моложе 40 лет среди них нет ни одного. В свете этого не приходится удивляться тому, что высшее образование имеют 60,9% еврейских иммигрантов (против 32,6 % у немцев). А вот по профессионально-техническому и общему среднему образованию далеко впереди уже немецкие переселенцы – 33,8 и 23,0 % (против 16,2 и 9,9 % у еврейских иммигрантов).

Что же касается образования, полученного уже в Германии (см. график), то, хотя определенное отставание немецких переселенцев от еврейских иммигрантов отмечается и здесь, но все же разрыв совсем не велик. Доля закончивших немецкие университеты составила, соответственно, 9,4 и 6,2 %, в том числе среди лиц в возрасте старше 40 лет, соответственно, 10,7 и 7,8 %. В возрастной группе молодежи (0-30 лет) 22% учатся или закончили университеты или высшие школы, 10% получают профобразование; около 4% заняты повышением квалификации или переквалификацией.

Среди школьников 75% учатся в гимназиях, 25% в школах. Только 7,4% молодежи этого возраста (до 30 лет) не получают в Германии никакого образования . Это, несомненно, те, кто удовольствуется тем образованием, которое они уже получили в СССР.

Доля выпускников немецких гимназий и школ у евреев и у немцев примерно одинакова (17,6 и 20,6 %), но внутреннее соотношение между гимназиями и школами различно: перевес гимназий у евреев (10,4 против 7,2%) и перевес школ у немцев (14,3 против 6,3%). В то же время доля лиц, охваченных профессиональным образованием, а также различными курсами по повышению квалификации или по переобучению, у немцев значительно выше (28,3 против 23,7 %).

Суммируя, можно сказать, что уровень экспортированного высшего образования в случае еврейских иммигрантов существенно (по разным показателям от 2 до 6 раз) выше, чем у немецких переселенцев. В то же время по высшему образованию, полученному уже в Германии, этот перевес, хотя и сохраняется, но серьезно сокращается (до 1,5 раз); а судя по зафиксированному соотношению гимназистов и школьников эта пропорция сохранится и в дальнейшем.

Вместе с тем, тот перевес, который имели немецкие переселенцы по экспортированному профессионально-техническому и общему среднему образованию, сохраняется и применительно к образованию, полученному в Германии, но и в этом случае превосходство существенно (на порядок!) уменьшается (с 200 до примерно 20 %).

В целом можно утверждать, что образовательное поведение и тех, и других при переезде в Германию осталось неизменным - хорошее образование было и остается высшею приоритетной ценностью при воспитании детей. В целом сохранился и профиль приоритетов – связка «гимназия – университет» для еврейских переселенцев и связка «школа – профессионально-техническая школа» для немецких переселенцев, однако разрыв между обеими группами существенно сократился, причем в обеих сегментах: немецкие переселенцы подтягиваются к показателям еврейских иммигрантов по линии высшего образования, а еврейские иммигранты к немецким переселенцам по линии профессионально-технического образования.

Мы и наш немецкий язык (самооценка).

Владение немецким языком является основой любой интеграции, а для немецких переселенцев знание немецкого языка является одной из базовых предпосылок переселения: тем интереснее, что самооценка уровня хорошего знания языка у них и у еврейских иммигрантов практически одинакова (16,1 и 16,7 %). Зато доля плохо знающих язык или не знающих его вовсе у евреев заметно выше - 31,5 против 23,9 % (см. табл. 3).

Табл. 3. Знание немецкого языка (самооценка)

  Немецкие переселенцы % Еврейские иммигранты %
Хорошее 16,1 16,7
Удовлетворительное 60,0 51,9
Плохое или отсутствует 23,9 31,5

Мы и наша интеграция (самооценка).

Вместе с тем владение языком и интеграция далеко не тождественны друг другу. Степень интегрированности русскоговорящих в немецкое общество, тоже основанная на их самооценке, достаточно тревожна: лишь 9,9 % немецких переселенцев и 8,4 % еврейских иммигрантов считают ее высокой, тогда как 46,1 немцев и 49,0 % евреев находят ее низкой. Да и отличия между еврейскими иммигрантами и немецкими переселенцами по степени интегрированности крайне незначительные: евреи самокритичнее, но ненамного (см. табл. 4).

Табл. 4. Самооценка степени интеграции в немецкое общество

  Немецкие переселенцы % Еврейские иммигранты %
Высокая 9,9 8,4
Средняя 44,0 42,7
Низкая 46,1 49,0

Наше отношение к собственной эмиграции – переезду на постоянное жительство в Германию.

Независимо от того, какие трудности выпадают им на долю, и те, и другие иммигранты весьма единодушны в самооценке самого факта своей иммиграции: удовлетворены ею около 75 %, сожалеют об этом около 4 %, остальные затруднились ответить. Чуть-чуть «оптимистичнее» при этом еврейские иммигранты: сожалеющих среди них всего 3,6 %, тогда как среди немецких переселенцев – 5,3 % (Табл. 5).

Табл. 5. Удовлетворенность переездом в Германию

  Немецкие переселенцы % Еврейские иммигранты %
Удовлетворены 72,3 75,5
Затрудняются с ответом 22,4 20,9
Сожалеют 5,3 3,6

В то же время среди тех, кто не получает пособий, степень удовлетворенности от иммиграции в Германию заметно превышает этот уровень: 81,3 % у немецких переселенцев и 83,1% у еврейских иммигрантов. И уж никакого сравнения со среднеконтингентными значениями не выдерживает степень удовлетворенности (высокой самооценки собственной интегрированности в немецкое общество): эти показатели буквально взмывают вверх – с 9,9 до 54,8 % у немецких переселенцев и с 6,4 до 60,2 % у еврейских иммигрантов!

Из этого следует, что наличие работы – важнейший фактор повышения социального самочувствия иммигрантов из б. СССР. Одновременно она укрепляет их связь с принимающей их страной, повышает их немецкую идентификацию. Показателем этого является и весьма высокий процент – 22,0 % - получивших немецкое гражданство среди еврейских иммигрантов (у немецких переселенцев эта доля составляет 62,5 %, (ее отличие от 100 % напрямую связано с наличием значительной не-немецкой компоненты в этой сугубо этнической иммиграции).

(Продолжение следует).

Материал статьи подготовлен коллективом в составе:
Павел Полян (Фрайбург),
Михаил Вайсбанд (Дортмунд),
Владимир Квиндт (Бохум),
Алла Приходько (Бохум),
Борис Вайнблат (Дортмунд),
Виктор Кислинг (Бохум).




<< Zurück | №1 (112) 2007 | Gelesen: 758 | Autor: Редакция журнала |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

О родстве немецкого и русского языков

Gelesen: 8662
Autor: Локштанова Л.

Преодолеть барьеры общения

Gelesen: 1427
Autor: Левицкий В.

Билет в один конец

Gelesen: 1372
Autor: Калиниченко А.

Билет в один конец

Gelesen: 1337
Autor: Калиниченко А.

«Kinderatelier» идет в детский сад

Gelesen: 1320
Autor: Светин А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1317
Autor: Кротов А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1300
Autor: Кротов А.

Аршин успеха

Gelesen: 1272
Autor: Шлегель Е.